Facebook Twitter Google +1     Admin

Se muestran los artículos pertenecientes a Abril de 2012.



En sintonía con el Español (Sitio Web)

20120405141921-en-sintonia-con-el-espanol.gif

 

Página principal de «En sintonía con el español», sección del Centro Virtual Cervantes centrada en torno a un podcast dedicado a la enseñanza del español como lengua extranjera, con diversos materiales didácticos, explotaciones y vinculación con un blog temático.

Entrar al sitio

Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

Kindle ya es bilingüe... en EE UU (Noticia)

La tienda virtual Amazon.com estrena esta mañana en Estados Unidos su "Tienda Kindle", una colección de más de 30.000 títulos en español para los usuarios norteamericanos. Los dispositivos Kindle, el lector de libros electrónicos del citado portal comercial, incluirán también a partir de hoy en EE UU páginas de ayuda, configuración y servicio de atención al cliente en español.

Con este gesto, Amazon intenta capitalizar el auge de dos mercados: el de los dispositivos y libros electrónicos, en constante crecimiento, y el sector editorial en español en Estados Unidos.

Isabel Allende, Mario Vargas Llosa, Camilo José Cela o Gabriel García Márquez son algunos de los grandes nombres de la literatura que desde hoy forman parte de la oferta de libros electrónicos para Kindle-EE UU. La Tienda también incorpora las obras más recientes de Carlos Ruiz Zafón, Julia Navarro y El Libro de los Manuales, del brasileño Paulho Coelho, que ya es el título más vendido en lengua española en Amazon.com.

“Estamos entusiasmados al presentar una nueva tienda de ebooks en español para todos los Kindle y dedicada a nuestros clientes hispanohablantes de EEUU”, afirma Russ Grandinetti, vicepresidente de contenido de Kindle, en el comunicado emitido por la compañía este jueves. “Esperamos que nuestros clientes hispanohablantes disfruten tanto de los libros en español recién añadidos a la tienda, así como de la experiencia de compra y lectura mejorada, que incluye servicios de atención al cliente en español".

Amazon buscaría así ampliar la rentabilidad alcanzada por la venta de dispositivos y libros electrónicos en EE UU. Según datos revelados ayer por el Centro Pew de Internet, uno de cada cinco adultos norteamericanos (el 21%) afirma haber leído un libro electrónico el año pasado. El porcentaje ha aumentado considerablemente con respecto a años anteriores, coincidiendo con el auge de las tabletas y dispositivos de lectura como Kindle. En diciembre de 2011, el 17% de los adultos estadounidenses afirmaba haber leído una obra en formato electrónico; dos meses después, el porcentaje ascendió al 21%.

Grandinetti adelanta que Amazon espera ampliar la Tienda Kindle a lectores de habla hispana de todo el mundo. El dispositivo Kindle y un catálogo de libros en castellano se comercializan en España desde diciembre de 2011 y el próximo 27 de abril llegarán las dos últimas versiones del aparato, Kindle Touch y Touch 3G, con pantalla táctil.

El mercado hispano de EE UU

En EE UU, con más de 50 millones de hispanohablantes, el 60% de los latinos son de origen mexicano. El país podría superar a México en las próximas décadas en cuanto al número de ciudadanos que hablen español, por lo que Amazon se adentra en uno de los mercados más prometedores del sector editorial.

Al anunciar su oferta de Kindle Singles de EL PAÍS -libros de formato más breve o recopilaciones de artículos publicados en el periódico-, la compañía destaca "piezas de periodistas mexicanos sobre temas actuales relativos a México". Amazon también ha seleccionado las obras de José Emilio Pacheco, Carlos Mosivais y Sergio Pitol, así como los libros infantiles de la serie Dora la Exploradora y Go Diego Go, utilizados por miles de niños norteamericanos para aprender español.

Los lectores hispanohablantes de EE UU podrán disponer también de suscripciones a 14 diarios latinoamericanos como El Universal de México o La Nación de Argentina.

elpais.com

 

Etiquetas: , , , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

¿Por qué gritamos ¡ay! cuando nos golpeamos? (Curiosidades)

El sonido seminvoluntario que hacemos cuando nos damos un golpe, nos pinchamos, o nos quemamos un dedo, por ejemplo, es constante en todas las lenguas y todas las culturas.

En español solemos decir ¡ay!, los alemanes dicen ¡Ach!, los noruegos ¡Aul! y los chinos ¡Aiya!

Pero en todos los casos, es un sonido producido con la boca abierta y una respiración corta.

Ésta es la manera más rápida y más simple de hacer un sonido fuerte y, probablemente, evolucionó hasta transformarse en una alarma para avisarle a la tribu sobre la existencia de un peligro.

Si el peligro es un animal, el sonido tiene el mismo efecto que mostrar los dientes en forma amenazante.

bbc mundo

Etiquetas: , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...



El idioma que no controla la RAE (Noticia)

LA cruzada de la RAE para desmontar las guías de lenguaje no sexista y su encendida defensa de que no hay que forzar las estructuras lingüísticas, ha resucitado el debate sobre el castellano como lengua viva y cómo el lenguaje se ve alterado de manera permanente. Mientras el pleno de la Academia considera que, si se aplicaran estrictamente las directrices de las guías feministas no se podría hablar, el idioma se ve constantemente invadido por nuevas formas de comunicarse a las que los académicos no suelen saber responder.

Y es que el lenguaje está en constante evolución y no siempre positiva. De hecho, la jerga juvenil de los sms, los mensajes de las redes sociales, las abreviaturas o los anglicismos han alterado definitivamente la forma de comunicarse. Así, por ejemplo el profesor de Didáctica Alberto Bustos mantiene que "existe un fenómeno que se llama cambio lingüístico y que es universal. Hay toda una rama de la lingüística que se ocupa de estudiarlo. Todas las lenguas cambian y todas han cambiado. No pueden no cambiar. Porque la lengua no la hacen los catedráticos, ni los académicos, ni los políticos… ¡por suerte! Siempre la han hecho los hablantes de a pie, la gente normal y corriente. Por eso la lengua es sensata y funciona. La comunidad de hablantes en conjunto es sabia (aunque algunos de sus individuos no lo sean tanto)", puntualiza sobre este particular.

Sin embargo, los guardianes del castellano tienen motivos para preocuparse. Actualmente la gramática se ve alterada día sí y día también y está sometida a continuas agresiones. Al menos eso considera el 40% de los usuarios, que piensa que las ciberabreviaturas o los mensajes de texto están acabando con el uso correcto del idioma porque su abuso ha conseguido deformar el lenguaje escrito. Un 43,8 % valora que la utilización de estas palabras está haciendo que la gente se olvide de escribir correctamente y el 32,3 % opina que estas expresiones se están implantando en el castellano demasiado rápido y de forma peligrosa.

INVASIÓN DE ABREVIATURAS A la hora de escribir, el uso masivo de abreviaturas se ha convertido en un auténtico problema. Un estudio de Yahoo! Mail, que analiza las abreviaturas más extendidas en la red, ha revelado que expresiones como bss (besos), o tq (te quiero) se han convertido en habituales en nuestras conversaciones digitales en el ordenador, en el móvil y en otros dispositivos electrónicos.

Lo que, a primera vista, parecen ser letras de una matrícula de coche;bsstq o qmd (¿qué me dices?) se han transformado, de hecho, en un recurso frecuente que mucha gente de todas las edades utiliza para comunicarse. Se ha creado así un lenguaje basado en acrónimos prestados del vocabulario de los chats de internet y que sustituye la ausencia de la comunicación no verbal con los denominados como emoticonos, una secuencia de caracteres que expresan sentimientos.

En estos sms, en efecto, desaparecen las vocales y las partículas, que son las partes más maltratadas del vocabulario: xa (para) xq (porque), x fa (por favor), k tl? (¿qué tal?), lg (lugar), ls (los, las), nl (en el/ en la), KO (muerto), kls (clase), KLS (que lo sepas), etc... Unidos o separados son abreviaturas normales para cualquier joven o usuario de móvil o internet, pero imposibles de aceptar en el ámbito académico.

Y eso que a la Academia no le duelen prendas si debe corregir una acepción errónea. Lo ha hecho recientemente con autismo. "La vieja definición introducía una vinculación con la esquizofrenia en términos muy poco discriminados y sutiles", explica el secretario de la RAE, Darío Villanueva. Sin embargo, cuando se trata de introducir nuevos vocablos o palabras del argot de uso común, la cosa cambia y resultan impermeables a las novedades.

En palabras de Joaquín Müller-Thyssen, director general de la Fundación del Español Urgente, "el castellano es un idioma vivo y uno de los lugares en los que mejor se aprecia su vitalidad es precisamente en internet. La red es un punto de encuentro e interacción entre hablantes muy distintos y lleva, al tiempo, un ritmo vertiginoso. Esto, sin duda, cambia nuestro idioma, lo sacude, le quita el polvo… hace que entren nuevas palabras y recoloca las anteriores. Es hoy, sin duda, una gran fuente de riqueza", precisa.

Fundéu BBVA, Fundación del Español Urgente, la institución que promueve el buen uso del castellano en los medios de comunicación, también ha analizado la evolución de éste en internet. Mario Tascón, director de Estilo, Manual de estilo para internet y los nuevos medios, opina sobre los acrónimos que "en las redes sociales, su uso está muy vinculado a las formas inglesas". Por ejemplo, se usa lol (en inglés, lot of laughs o laught out loud, para expresar diversión).

Para otros expertos, la actual simplificación del lenguaje, y por tanto del pensamiento, de los mensajes de los móviles o los chats, está causando un grave perjuicio. "La comunicación de ideas básicas y la rapidez con la que se lleva a cabo en esos medios no permite un discurso elaborado que enriquezca la propia realidad", evidencia el profesor Amadeo Corral.

LA TIRANÍA DE LOS ANGLICISMOS Fundéu BBVA también ha colaborado en identificar otra de las invasiones más habituales, los anglicismos, las palabras que más nos confunden a la hora de escribir y aquellas que más frecuentemente escribimos mal. En el primer caso, además de los términos que ya se han introducido en nuestra conversación y escritura, como manager o slip (y muchos adoptados en el ámbito de la tecnología) hay otros que, a pesar de ser palabras derivadas del inglés, se usan con un significado distinto en castellano, como footing, que en inglés se dice jogging, o zapping, cuya traducción al inglés es channel hopping o channel surfing. También hay casos de mezcla de palabras con terminaciones inglesas como puenting, que en los países anglosajones se denomina bungee jumping.

Asimismo ha elaborado un ranking de las diez palabras que habitualmente confundimos al escribir, entre las que se encuentran hay, ahí y ay, haber y a ver, o demás y de más. ¿Quién no ha visto alguna vez un cartel con: Se alquila plaza de garage? La influencia de haberlo visto escrito en inglés hace caer en este error y escribirlo con dos ges. ¿Acabará admitiendo la RAE esta metedura de pata?

 

Noticia completa

Etiquetas: , , , , , , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...


El mundo con eñe- Revista gratuita para quien ama el idioma español (Revista on line)

El mundo Con eñe es una nueva revista en línea libre disponible. La primera es sobre Argentina - que abarca temas como la literatura, música, películas,recetas y mucho más.

A cada artículo se le da un nivel de lectura de A1 a C1También algunas palabras están resaltadas, que se pueden encontrar en la sección del glosario al final de la revista. también encontrarás ejercicios de comprensión para el lector.

Además de la revista, hay podcasts y un canal de YouTube (enlaces se pueden encontrar en la revista).
 
 

Etiquetas: , , , , ,



Saltarse el desayuno reduce la atención, la memoria y la capacidad de aprendizaje (Noticia)

Según un estudio publicado a principios de año en la revista Nutrition Journallas personas comen lo mismo a la hora del almuerzo y cenan la misma cantidad independientemente de si han tomado un desayuno normal o copioso (400 kilocalorías por encima de lo normal). Eso implica que, en el balance final, se consumen muchas más calorías a lo largo del día, desmintiendo la idea popular de que tras un desayuno abundante se reduce la ingesta calórica.

Lo que sí ayuda a perder peso es elegir determinados alimentos para comenzar el día. Daniela Jakubowicz,del Hospital de Clinicas, en Caracas (Venezuela), ha demostrado que en una dieta de pérdida de peso conviene incluir en el desayuno abundantes carbohidratos (pan, cereales...) y proteínas (huevos, carne, atún...). 

Por el contrario, saltarse el desayuno reduce la atención, la memoria y la capacidad de aprendizaje en la jornada matutina, además de que sin desayunar tendemos a consumir una dieta menos equilibrada durante el resto del día, con más grasas y azúcares, lo que nos predispone a sufrir obesidad.

muyinteresante.es

Etiquetas: , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

La importancia del Tuteo (Chiste)


---------------------------------------------------

Saben ustedes la diferencia que existe entre ’tú’ y ’usted’? 
He aquí un pequeño ejemplo que les ilustrará muy bien acerca de la diferencia.    


El director general de un banco se preocupaba por un joven director estrella que después de un período de trabajar junto a él, sin parar nunca, ni para almorzar, empieza a ausentarse al mediodía.  Entonces el director general del banco llama al detective privado del banco y le dice:      
-’Siga a López una semana entera, no vaya a ser que ande en algo malo o sucio’.      

 
El detective cumple con el cometido, vuelve e informa:    
- ’López sale normalmente al mediodía, toma su coche, va a su casa a almorzar, luego le hace el amor a su mujer, se fuma uno de sus excelentes habanos y vuelve a trabajar’. 


Responde el director:    
-’¡Ah, bueno, menos mal, no hay nada malo en todo eso!!!! 


Luego el detective pregunta: 
-’¿Puedo tutearlo, señor?’ 
Sorprendido, el director responde: 


-’Sí, cómo no’ 
Y, entonces, el detective le dice: 
-’ Te repito: López sale normalmente al mediodía, toma tu coche, va a tu casa a almorzar, luego le hace el amor a tu mujer, se fuma uno de tus excelentes habanos y vuelve a trabajar. 

 

¡VIVA LA GRAMÁTICA ESPAÑOLA!

Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,



El Quijote interactivo (Sitio Web)

20120417195631-quijote.jpg

Versión interactiva de la primera edición de El Quijote conservada en la Biblioteca Nacional. Contiene la primera y segunda partes completas, grabados, música de la época, reportajes interactivos y mucho más.

 

Entrar al sitio Quijote Interactivo

Etiquetas: , , , , , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...


Cueca Brava (Trailer)

Documental que relata los orígenes de la Cueca Brava y sus cultores de hoy; Los Trukeros, La Gallera, Daniel Muñoz y 3x721, entre otros, el legado de don "Nano" Núñez y mucho más. Dur. 73 min. 

Etiquetas: , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

La Cueca Brava (Reportaje)

Reportaje de la Televisión chilena sobre los orígenes de la cueca brava. 

Sitio web del club Matadero

Etiquetas: , , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

Vocabulario - Dichos y probervios (Presentación Powerpoint)

1. A rey muerto, rey puesto.
2. Del dicho al hecho hay mucho trecho.
3. Dar mala espina.
4. Lo que no mata, engorda.
5. Dime con quien andas y te diré quién eres.
6. Buscarle las tres patas al gato.
7. No hay moros en la costa.
8. Mostrar los dientes.
9. Tener el sartén por el mango.
10. En casa del herrero, cuchillo de palo.
11. La ropa sucia se lava en casa.
12. Haber gato encerrado.
13. Meterse en camisa de once varas.
14. Dar la lata.
15. En tiempos de Maricastaña.
16. Estar hecho polvo.
17. Virar la tortilla.
18. Mover montañas.

Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

Bailando con el diablo (Documental)

Parte 1/4

 

Parte 2/4

Parte 3/4

Parte 4/4

Etiquetas: , , , , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...


Poema - Pablo Neruda (Foto)

20120420212137-y-cuanto-vive.png

Etiquetas: , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

El perfecto desconocido (Trailer)

Mark O'Reilly, un misterioso viajero, llega a un pequeño pueblo mallorquín y se instala discretamente en un viejo comercio abandonado. Los vecinos pronto se entusiasmarán creyendo que Mark pretende reabrir el local y ello reanimará el pueblo. Pero un detalle pasa desapercibido para todos: Mark no tiene intención alguna de abrir la tienda. Ni siquiera habla castellano. Las verdaderas intenciones del viajero en la isla se ocultan detrás de una vieja fotografía polaroid, que le ha llevado hasta allí en busca de respuestas. 

Etiquetas: , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...


Nicanor Parra explica el motivo por el cual no viajó a España: “Es peligroso, los aviones se caen” (Noticia)

El escritor Nicanor Parra, un poeta de vanguardia de 97 años y creador de la ‘antipoesía’, afirma hoy que decidió finalmente no viajar a España para recibir el Premio Cervantes, el próximo lunes, porque “es peligroso, los aviones se caen”.

Parra, que apenas se mueve de su casa situada en Las Cruces, frente al Pacífico, prefirió no cruzar el Atlántico y mandó a su nieto Cristóbal Ugarte, “El Tololo”, a recoger el Cervantes.

En declaraciones al diario La Tercera, el poeta y académico, además de matemático y físico, uno de los grandes “antisistema” del universo poético, habla también de la caza de elefantes del rey de España y señala que “los twitter son los Artefactos del siglo XXI”.

“Uff, elefantes, está en peligro el Rey. Eso dicen en twitter, que el Rey cae”, comenta con sarcasmo Parra mientras juega con Julieta, su nieta de casi dos años y que el poeta la llama “Tortuguita”.

De Parra es imposible recibir una respuesta directa. No es “amigo” de los periodistas y ellos saben que preguntarle por el Premio Cervantes, es exponerse a quebrar “una conversación de amigos”.

No obstante, cuando se le pregunta si se considera merecedor del Premio Cervantes, responde enfático: “¡Sí, claro!” “¿Por qué?” “Por un libro que estoy por escribir”, responde irónicamente el hombre que hace 58 años creó la ‘antipoesía’ y que ahora para leer se ayuda de una lupa.

Según Parra, los españoles no han entendido la revolución de su ‘antipoesía’. “Ese sí que es tema”, apostilló.

“Venimos de lados diferentes. Los españoles no nos entienden a los latinoamericanos y nosotros no entendemos El Quijote. Y yo sé por qué: la Inquisición prohibió la circulación de las novelas de caballerías y desde ahí fue de donde Cervantes sacó casi todo. Nos perdimos eso”, explicó el poeta.

El creador de la llamada “antipoesía”, que revolucionó el lenguaje de los versos desafiando la tradición con el más crudo lenguaje cotidiano, comenta, volviendo a la carga, que no hace mucho retomó El Quijote.

“No podía ser que no lo manejara. Pero me quedé en una página y no he podido salir de ahí. No se puede salir de aquí”, recalca Parra mostrando la portada de la novela de Cervantes.

Tras reconocer que le dio vueltas durante los últimos tres o cuatro meses al discurso con el que iba a agradecer la entrega del Premio Miguel de Cervantes, Parra cuenta de que no se trata de un discurso clásico y que más bien es un antipoema.

De memoria recorre las primeras frases: “Libro más aburrido que El Quijote no hay/Para tonteras basta con la Biblia/Hay que leer de atrás para adelante/De lo contrario no sucede mucho….”

Un discurso que a su nieto “Tololo” le preocupa sobremanera y que antes de abordar el avión que le llevó a España le dijo a su madre, Colombina: “¿Cómo voy a leer esto?

Según La Tercera, el “Tololo” llevó a Madrid, adonde también viajó su madre, poemas de su abuelo y una botella del exclusivo vino chileno Clos Apalta de la viña Casa Lapostolle, un regalo para la Casa Real.

www.elmostrador.cl

Etiquetas: , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...



“Soy acreedor al Premio Cervantes x el libro que estoy x escribir” (Noticia)

Doce meses. Hasta abril de 2013. Entonces el poeta chileno Nicanor Parra, ganador del Premio Cervantes, sí se sentirá a la altura de pronunciar unas palabras para agradecer el galardón. "Mi abuelo me ha enviado para que pida una prorroga de un año para un discurso medianamente plausible", ha explicado Cristóbal Ugarte, nieto del creador de la antipoesía, que ha recogido el premio en lugar de Parra de las manos del príncipe Felipe en la Universidad de Alcalá de Henares. La ceremonia tampoco ha contado con la presencia del Rey.

"Le he dejado en Chile, rodeado de libros, la mayoría de ellos versiones del Quijote", ha contado sobre su abuelo el joven Ugarte. "También había varias enciclopedias abiertas, con las paginas más importantes señaladas con bolsitas de té", ha añadido el nieto del antipoeta por excelencia al comienzo de una de las entregas del Cervantes más cortas de la historia, con sus menos de 40 minutos.

Nicanor Parra se encontraba a miles de kilómetros pero sí estaba en Alcalá de Henares la máquina de escribir con la que redactó muchos de sus antipoemas. A pocos metros de ella, el nieto del poeta chileno iba leyendo una decena de creaciones de Parra, de ¿Esperaba este premio? a Soliloquio del individuo, de Existe a El hombre imaginario.

También estaban todas las identidades del poeta chileno, al menossegún el ministro de Cultura, Deportes y Educación, José Ignacio Wert. "Saludamos a Nicanor Parra y a todos sus alteregos: mister Nadie, el hombre imaginario, el antihéroe, el individuo".

Ante la cantante Patti Smith, el director de la RAE, José Manuel Blecua, el director del Cervantes, Víctor García de la Concha, el exdirector general del Libro, Rogelio Blanco, entre otros invitados al evento, el príncipe Felipe también ha homenajeado al ganador del Cervantes, al que se ha referido como un "gemelo de Cervantes".

Para el ministro Wert, Parra "es un francotirador de la poesía que lo relativiza todo. No es un sabio que nos abruma con sus verdades, sino un hombre corriente, que se equivoca. En vez de un lenguaje oscuro nos habla con palabras de la vida cotidiana. La poesía, con Parra, sale a la calle. O, como dijo él: 'Los poetas bajaron del Olimpo".

Más que bajar, el nieto del poeta chileno no quiso subir. Normalmente el ganador del Cervantes lee su discurso desde el púlpito del paraninfo. Cristóbal Ugarte en cambio se quedó en un atril a la altura de los invitados. Desde allí el nieto se ha dirigido directamente a su abuelo en una suerte de diálogo con el que ha cerrado su intervención.

"¿Se considera usted acreedor al Premio Cervantes?".

"Claro que sí".

"¿Y por qué?".

"X un libro que estoy x escribir" [sic].

Etiquetas: , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...





Vocabulario - Dichos y Expresiones Populares - los alimentos(Powerpoint)

1. Pedir peras al olmo.
2. Caro como el aceite de Aparicio.
3. Encontrar la media naranja.
4. Meterse en harina.
5. Pisando huevos.
6. Negar el pan y la sal.
7. Ser la guinda del postre.
8. Tener mala leche.
9. Parecerse al que asó la manteca.
10. Ahorrar en el chocolate para el loro.


 

Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Cuestionario - Verduras y legumbres (Powerpoint)

  • La Acelga
  • La Alcachofa
  • El Apio
  • La Berenjena
  • Los Berros
  • La Betarraga 
  • El Brócoli
  • El Zapallo
  • El Zapallo Italiano
  • La Cebolla
  • El Maíz
  • El Repollo
  • La Coliflor
  • Los Espárragos
  • Las Arvejas
  • Las Aceitunas
  • El Camote
  • La Lechuga
  • El Puerro
  • La Patata
  • El Pimiento
  • El Pepino
  • El Cilantro
  • Los Rábanos
  • Los Tomates
  • Los Ajos
  • Las Zanahorias

Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Bacilos - Mi primer millón (Videoclip)

Yo solo quiero pegar en la radio, 
yo solo quiero pegar en la radio

Estoy ya cansado de estar endeudado, 
de verte sufriendo por cada centavo, 
dejémoslo todo y vámonos para Miami.

Voy a lo que voy, a volverme famoso 
a la vida de artista, a vivir de canciones 
vender ilusiones que rompan diez mil corazones.

Coro 
Yo solo quiero pegar en la radio, 
para ganar mi primer millón, 
para comprarte una casa grande, 
en donde quepa tu corazón

Yo solo quiero que la gente cante, 
por todos lados esta canción, 
desde San Juan hasta Barranquilla 
desde Sevilla hasta Nueva York.

Yo te repito que... 
Me van a escuchar, 
en la radio en la televisión 
y así será mi primer millón

Apenas lleguemos llamamos a Emilio, 
yo tengo un amigo, amigo de un amigo 
con línea directa al cielo de tantas estrellas.

Después andaremos de aquí para allá 
con Paulina Rubio y Alejandro Sanz. 
Tranquila querida, Paulina solo es una amiga.

Yo solo quiero pegar en la radio, 
para ganar mi primer millón, 
para comprarte una casa grande, 
en donde quepa tu corazón

Yo solo quiero que la gente cante 
por todos lados esta canción 
desde Kabul hasta Curasao, 
desde Callao hasta Panamá

Yo solo quiero pegar en la radio, 
para ganar mi primer millón, 
para comprarte una casa grande, 
en donde quepa tu corazón

Yo solo quiero que la gente cante 
por todos lados esta canción 
desde Guayaquil a Santo Domingo, 
desde Tijuana hasta Salvador

Échale pa’ delante o échale pa’ allá 
Que écha pa’ delante.. écha pa’ delante

Ya quiero salir de esta bicicleta, 
salir a rumbear sin pensar en la cuenta, 
comprarte un vestido de Oscar de la Renta, 
tranquila que ahí viene mi primer millón.

Yo solo quiero pegar en la radio (bis 4)

Yo solo quiero pegar en la radio, 
para ganar mi primer millón, 
para comprarte una casa grande, 
en donde quepa tu corazón

Yo solo quiero que la gente cante 
por todos lados esta canción 
desde San Juan hasta Barranquilla 
desde Madrid hasta Nueva York

Yo solo quiero pegar en la radio 
Para ganar mi primer millón, 
Para comprarte una casa grande, 
En donde quepa tu corazón.

Etiquetas: , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...


Encuentro sobre la felicidad - Josep y Aitana (Video)

¡Hola Aitana!

Me llamo Josep Mascaró y tengo ciento dos años.

Soy un suertudo.

Suerte por haber nacido, como tú.

Por poder abrazar a mi mujer.

Por haber conocido a mis amigos,

Por haberme despedido de ellos.

Por seguir aquí.

Me preguntarás cuál es la razón de venir a conocerte hoy. Es que muchos te dirán que a quién se le ocurre llegar en los tiempos que corren, que hay crisis, que no se puede…

¡Ja! esto te hará fuerte: yo viví momentos peores que este, pero al final de lo único que te vas a acordar es de las cosas buenas.

No te entretengas en tonterías, que las hay, y vete a buscar lo que te haga feliz, que el tiempo corre muy deprisa.

He vivido ciento dos años y te aseguro que lo único que no te va a gustar de la vida, es que te va a parecer demasiado corta.

¡Estás aquí para ser feliz!

Etiquetas: , , , , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

Poema - Nicanor Parra (Foto)

20120426163253-nica.png

Etiquetas: , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...

El Castellano, el idioma más rápido (Noticia)

A menudo, cuando oímos hablar en otros idiomas, nos parece que las palabras corren a toda velocidad, como si se tratara de la ráfaga de una ametralladora. Desde el punto de vista científico, ese hecho fue notado por el lingüista Peter Roach en 1998. Ahora, un estudio llevado a cabo en Francia ha cuantificado esa impresión. Y con resultados ciertamente sorprendentes, ya que resulta que es el castellano, junto al japonés, el idioma más "rápido" de todos los estudiados.

François Pel­legrino, de la Universidad de Lyon, analizó el habla de 59 personas mientras leían los mismos 20 textos en voz alta y en siete idiomas diferentes. Y hallaron que el castellano, y el japonés, eran los más "rápidos", ya que en ellos se sucedía el mayor número de sílabas por segundo. En el otro extremo, el idioma más "lento" de todos resultó ser el mandarín, seguido muy de cerca por el alemán.

Pero eso no es todo. Los investigadores calcularon también cuál era la densidad de información que transportan las sílabas de cada idioma. Dicho cálculo se llevó a cabo por comparación con un octavo idioma, el vietnamita, elegido como referencia. El resultado fue que una sílaba cualquiera del castellano transporta una cantidad muy pequeña de información. Mucho menor, de hecho, que en cualquiera del resto de los idiomas analizados. Es decir, que una única sílaba en nuestro idioma contribuye sólo en una mínima parte al significado general de la frase que la contiene.

Justo al contrario de lo que sucede con el mandarín. Una única sílaba de este idioma contiene una cantidad de información mucho mayor que una en castellano. De hecho, mucho mayor de la que contiene una sílaba de cualquier otro idioma, algo que los investigadores atribuyen al hecho de que las sílabas, en mandarín, también incluyen tonos. El remate del estudio es que, a pesar de esta diferencia, al final de cada sentencia tanto el castellano como el mandarín son capaces de transmitir a quien escucha exactamente la misma cantidad de información.

Gramática universal

La correlación entre la velocidad del habla y la densidad de información varía en un factor de cinco entre los siete idiomas analizados en el estudio, una de cuyas conclusiones es que, a pesar de la gran diversidad de los lenguajes que existen en el mundo, todos ellos transmiten una tasa común y constante de información, tasa que probablemente esté "sintonizada" con la capacidad de asimilación de la percepción humana.

Lo cual implica un cambio profundo en la forma que tenemos de comprender, y de interpretar, la gran cantidad de lenguajes que existen en el mundo. Ya en la década de 1950, el lingüista Noam Chomsky propuso la idea de una gramática universal, una serie de estructuras abstractas y comunes a todos los idiomas y lenguajes del planeta, a pesar de las diferencias aparentes que existen entre ellos. La hipótesis, revolucionaria en su momento, causó sensación en el mundo de la lingüística, aunque más tarde se demostró que encontrar esas "estructuras comunes" no era, en absoluto, una tarea sencilla.

Pero la investigación de Pel­legrino abre una nueva puerta para comprender la forma en que los humanos se comunican. Y demuestra que los diferentes idiomas, a pesar de sus variadas estructuras y características, suministran a quien escucha un flujo de información que es constante. Visto de ese modo, la "gramática universal" propuesta por Chomsky deja de ser una idea inalcanzable y abstracta para convertirse en un eje esencial de la comunicación humana y que asegura un flujo constante de información desde quien habla hasta quien escucha. Sin importar en qué idioma se esté hablando.

http://www.abc.es/20120416/ciencia/abci-castellano-idioma-rapido-201204160942.html

Etiquetas: , , , , , , , , , , , ,

No hay comentarios. Comentar. Más...



Ms


Blog creado con Blogia. Esta web utiliza cookies para adaptarse a tus preferencias y analítica web.
Blogia apoya a la Fundación Josep Carreras.

Contrato Coloriuris
Plantilla basada en el tema iDream de Templates Next