Facebook Twitter Google +1     Admin

Se muestran los artículos pertenecientes al tema Reportajes y Noticias.

La RAE culmina su 'Nueva gramática' con el tomo dedicado a la fonética y la fonología.- La obra incluye por primera vez un DVD que recoge la gran variedad de acentos del español

JAVIER RODRÍGUEZ MARCOS - Madrid - 15/12/2011

José Manuel Blecua está afónico, toda una paradoja para un hombre que ha consagrado buena parte de sus investigaciones a la lengua hablada. Por más que, paradoja sobre paradoja, el sillón que ocupa en la Real Academia Española desde 2006 corresponda a la letra muda, la h. Así, su nombramiento hace un año como director de la institución le pilló ultimando el tomo de fonética y fonología de la Nueva gramática de la lengua española, presentado hoy. Ese volumen, publicado por Espasa con una tirada de 20.000 ejemplares que se venden a 39,90 euros, culmina una obra monumental coordinada por Ignacio Bosque que hace dos años sacó a la luz los volúmenes dedicados a la morfología y la sintaxis.

Queda cerrada así una gramática cuya edición anterior se remontaba a 1931, todo un viaje en el tiempo para una disciplina que en estos 80 años ha conocido varias revoluciones y contrarrevoluciones. Fruto de unas y otras y de avances técnicos inimaginables para los padres de la filología es el DVD que complementa las 532 páginas del nuevo tomo, trufado de resonancias magnéticas, diagramas, espectrogramas, oscilogramas y, por supuesto, explicaciones lo más sencillas posible de la rama más viva y, a la vez, menos popular de la lingüística. "¡Cuántas veces habré intentado yo imitar en clase el acento de los mexicanos para explicar un caso!", dice Blecua, risueño, en su despacho de la Academia. Bajo el título de Las voces del español. Tiempo y espacio, el disco presenta la situación actual de la lengua y su evolución histórica y geográfica; además, incluye un curso de fonética acústica y articulatoria y recoge muestras de los acentos y entonaciones de todos los países hispanohablantes.

Los participantes en esa particular antología del español universal son todos titulados universitarios de entre 20 y 40 años y residentes en las capitales de cada país. Se trataba, explica José Manuel Blecua, de respetar la variedad de la lengua sin perderse en ella: "¿Qué hacer si no en Ecuador, donde hay tres regiones lingüísticas distintas?" Como todas las publicaciones de la RAE de los últimos años, también la gramática es fruto del trabajo de la Asociación de Academias de la Lengua Española, integrada por 22 países, incluidos Filipinas y Estados Unidos.

Una gramática que sesea

Por supuesto, en las reuniones de trabajo que han dado lugar al tomo de fonética y fonología se seseaba. "Solo somos un 10% los hablantes que no lo hacemos. Lo curioso es que en España haya todavía gente que cree que el seseo es una incorrección. Una alumna estadounidense me dijo una vez: "Qué bien pronuncia usted la z". Yo le respondí: "Pero si soy de Zaragoza. No es ningún mérito".

 

"Me voy de casa para ir de caza". Solo una minoría de los hispanohablantes pronuncia de forma diferente los dos sustantivos de esa frase. El origen del fenómeno está en las diferencias que a principios del siglo XVI se establecieron entre el norte y el sur de España. El origen meridional de los viajeros que marcharon a América inclinó la balanza. Pero, ¿no se sigue usando como modelo la pronunciación septentrional de la Península? "No. En los Cervantes rige la de cada profesor", responde el responsable de la RAE, que antes fue director académico de ese instituto. "En Israel, por ejemplo, hay muchos argentinos y siempre se plantean que hacer con el voseo, que es algo muy localizado".

El mito del español de Valladolid

Si la fonética estudia desde un punto de vista físico el aspecto material de los sonidos del lenguaje, independientemente de su función en la lengua, la fonología se ocupa de ellos teniendo en cuenta esa función. Las dos 

des de "dedo" no se pronuncian igual. Cambian según su posición en la sílaba o en la palabra. A un mismo fonema le pueden corresponder sonidos diferentes. Como parte de la gramática, subraya Blecua, la fonología es "la parte más descriptiva y menos normativa". La RAE dice cómo es la lengua oral, no cómo debe ser. "No existe una lengua mejor que otra. En ningún sitio se habla el mejor español del mundo", dice. ¿Y el viejo mito del español de Valladolid? "Es eso, un mito que se debe a Madame D'Aulnoy, una viajera francesa del siglo XVII que escribió un libro muy bonito sobre España. Cuando preguntó dónde se hablaba el mejor español le dijeron que en Valladolid y ahí se quedó. Yo aprendí a hablar allí, así que no se enfadarán conmigo si digo que el mejor español se habla en Cochabamba, en el DF, en Buenos Aires, en Tenerife... y en Valladolid".

elpais.es

Etiquetas: , , , , ,

Lucía González | Madrid

Un chaval estudiando en la biblioteca con tremenda cara de aburrimiento hasta que aparece una chica a la vista: el plan de acecho le sale muy mal si no hay refresco de por medio. "Las bibliotecas no molan, sáltate las normas y dale un giro de Extracafeína a nuestra historia... ¿quieres ver cómo cambia todo?", proponía la compañía de bebidas Pepsi a través de su Facebook, para promocionar un nuevo anuncio interactivocolgado en su web.

A los responsables y usuarios de bibliotecas no gustó ni el fondo ni la forma de promocionar este anuncio y así lo han manifestado a través de redes sociales hasta que la compañía ha pedido perdón.

"Se trata de una soberbia recopilación de los tópicos más rancios sobre las bibliotecas y sus profesionales: una bibliotecaria fea, con moño y cara de poco amigos, una biblioteca al más puro estilo Auschwitz, jóvenes ligoteando... pfff", señalan en el blog sobre Biblioteconomía y Documentación 'Nosoloarchivos', que ha recopilado en un post cómo se movilizaron los bibliotecarios y los usuarios en redes sociales. 

"Flaco favor nos hacen quienes en estos tiempos de recortes, en las bibliotecas en particular y en la cultura en general, se dedican a perpetuar estereotipos más propios de los tiempos de Esteso y Pajares que de los presentes", añadía el texto, que se hacía eco de la creación de un 'hashtag' en Twitter (#lasbibliotecasmolan) a modo de reivindicación.

Varios días y muchos comentarios después, realizados por bibliotecarios y usuarios de estos centros, la compañía ha querido pedir disculpas a través de la misma red social. "Desde Pepsi queremos aclarar que nunca hemos lanzado una campaña bajo el título 'Las bibliotecas no molan'. Es cierto que esa frase se dijo en un post desafortunado y os pedimos disculpas", han explicado. Y añaden: "Colgamos hace días el vídeo interactivo 'Tu puedes cambiar la historia', que fue rodado en una biblioteca de Madrid. Es una historia de ficción con estética de cómic queen absoluto pretende reflejar la realidad social de las bibliotecas, de todas formas aceptamos las críticas y sentimos que haya podido ofender a alguien, especialmente al colectivo de bibliotecarios".

elmundo.es

Etiquetas: , , , , , ,

profgustavo

Publicado por Agencia EFE en diciembre 8, 2011

La Habana.- “Yo sobreviví al Mariel, a la guerra de Angola, al Periodo Especial y a la cosa esta que vino después”: así se presenta el héroe de “Juan de los muertos”, la primera película de zombis hecha en Cuba pero, sobre todo, una irreverente comedia que se ríe de muchas realidades del país.

La “revolución” de los muertos vivientes dirigidos por Alejandro Brugués, de 35 años, ha llegado esta semana a las pantallas de La Habana con el Festival de Nuevo Cine Latinoamericano, donde compite por el premio Coral al mejor largometraje de ficción.

La de Brugués es una película con elementos propios del género (acción, sangre, cuerpos descompuestos…) pero con guión “a la cubana”: ante la invasión zombi el protagonista se las ingenia para “resolver” y monta un negocio con el lema “Juan de los muertos. Matamos a sus seres queridos”.

Junto a su hija, su mejor amigo, el hijo de este, un travesti y un forzudo que se desmaya ante la visión de la sangre, Juan (Alexis Díaz de Villegas) se enfrenta a los zombis ávidos de carne humana en una loca aventura donde salen a relucir temas netamente cubanos como el exilio, la separación de las familias o la falta de expectativas de los jóvenes.

La política no escapa a la sátira porque los muertos vivientes son presentados por la televisión oficial del régimen como “grupúsculos de disidentes al servicio del Gobierno de los Estados Unidos”.

“Juan de los muertos” se burla hasta de la sanidad, una de las banderas de la revolución cubana: cuando un anciano vecino del protagonista se transforma en muerto viviente su mujer lo atribuye “a las medicinas vencidas (caducadas) que dan en el policlínico”.

Brugués lleva su humor a escenarios emblemáticos de La Habana como el Malecón, donde se produce una estampida de muertos vivientes al lado de la Sección de Intereses de Estados Unidos, o la Plaza de la Revolución que queda sembrada de cabezas segadas por un religioso yanqui, de “viaje religioso” en la isla.

Poco acostumbrado a efectos especiales en películas cubanas, el público habanero celebra con aplausos escenas como la destrucción de la cúpula del Capitolio tras el choque de un helicóptero, o el derrumbe del Focsa, uno de los edificios más altos de la ciudad, justo cuando a los protagonistas les molestaba para ver el atardecer desde una azotea.

Lo políticamente atrevido de las bromas y “gags” de “Juan de los muertos” sorprende a algunos y a otros no tanto: para Sergio, estudiante de informática de 24 años, “últimamente este tipo de cosas no se restringe tanto y está habiendo un momento más abierto”, algo en lo que coinciden sus compañeros de butaca que afirman haberse reído mucho con el filme.

En La Habana se esperaba con expectación, sobre todo entre el público joven, el estreno de este filme como quedó demostrado la noche del estreno, el pasado martes, donde se organizó un tercer pase que no estaba programado para dar cabida a la multitud que abarrotó los alrededores del cine.

“Juan de los muertos” es una coproducción entre Cuba (Producciones de la 5ta Avenida) y España (La Zanfoña) que en los últimos meses se ha podido ver en festivales como Sitges, Toronto (Canadá) o Leeds (Gran Bretaña), donde obtuvo el premio del público.

También se ha exhibido en el Festival de Mar del Plata, Argentina; los Festival Chicago y Fantastic Fest en Estados Unidos.

Es el segundo filme de Alejandro Brugués, su director, que se confiesa un apasionado del género zombi, del gran cine de entretenimiento de finales de los setenta y del cineasta norteamericano Steven Spielberg.

Haber hecho esta película ha sido la combinación perfecta de “hacer realidad un sueño de la infancia y hablar sobre cómo somos los cubanos y sobre nuestra realidad”, dice Brugués, cubano aunque nacido en Buenos Aires.

Además de Alexis Díaz, que da vida al protagonista, integran el reparto los cubanos Jorge Molina, Andros Perugorría (hijo del actor Jorge Perugorría), Jazz Vila, Eliecer Ramírez y la española Andrea Duro.

“Juan de los muertos” llegará a las pantallas españolas a partir del 5 de enero.


Etiquetas: , , , , , , , , ,

Al tiempo que el mundo de los libros para adultos se vuelve digital a un ritmo más rápido de lo que esperaban las editoriales, las ventas de e-books para niños menores de 8 años han permanecido casi inalteradas: no llegan al 5 por ciento de ventas.

POR MATT RICHTEL Y JULIE BOSMAN - The New York Times

Los libros impresos pueden estar amenazados desde el surgimiento de los libros electrónicos, o e-books, pero un grupo en particular no los suelta: los niños.

Sus padres insisten en que esta siguiente generación pase sus primeros años con libros a la antigua.

Éste es el caso hasta con padres que bajan libros ellos mismos. Reconocen su doble estándar digital, al decir que quieren que sus hijos estén rodeados por libros impresos y que vivan la experiencia de darles vuelta a páginas físicas mientras aprenden sobre formas, colores y animales.

Los padres también dicen que les gusta acurrucarse con su hijo y un libro, y temen que un dispositivo reluciente pudiera acaparar toda la atención.

"Es intimidad, la intimidad de leer y tocar el mundo. Es el asombro de verla extender la mano para tocar una página conmigo", expresó Leslie Van Every, de 41 años, usuaria de hueso colorado del Kindle, en San Francisco, cuyo esposo, Eric, lee en su iPhone. Sin embargo, para su hija de 2 años y medio, Georgia, los libros son la única opción.

Al tiempo que el mundo de los libros para adultos se vuelve digital a un ritmo más rápido de lo que esperaban las editoriales, las ventas de e-books para niños menores de 8 años han permanecido casi inalteradas. Representan menos del 5 por ciento de las ventas anuales totales de libros infantiles, calcularon varias casas editoriales, comparado con más del 25 por ciento en algunas categorías de libros de adultos.

Y he aquí una pregunta para un debate de la era digital: ¿acaso se pierde algo al tomar un libro de ilustraciones y convertirlo en un e-book? Junko Yokota, catedrática y directora del Centro para la Enseñanza a Través de Libros Infantiles en la Universidad Nacional Louis, en Chicago, cree que la respuesta es sí.

El tamaño y la forma del libro "se convierten en parte de la experiencia emocional e intelectual", dijo.

Varias casas editoriales dicen que gradualmente incrementan el número de libros de ilustraciones impresos que convierten al formato digital, aun cuando requiere de mucho tiempo y es costoso, y los desarrolladores están ocupados en la creación de apps interactivas de libros infantiles.

Muchos padres aún prefieren las versiones impresas, independientemente de su propio compromiso con los e-books.

Ése es el caso en el hogar de Ari Wallach, emprendedor neoyorquino obsesionado con la tecnología que ayuda a compañías a modernizar su tecnología. Él mismo lee en su Kindle, iPad y iPhone, pero sus gemelas leen sólo libros impresos.

"Sé que soy un ludita respecto a esto, pero hay algo muy personal acerca de un libro y no respecto a uno de mil archivos en un iPad, algo que está conectado y es emocional, algo con lo que crecí y con lo que quiero que crezcan ellas", resaltó.

http://migre.me/79gEg

Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Estas Navidades los estadounidenses se están armando hasta los dientes, principalmente las mujeres. Todo esto gracias a las rebajas y las grandes campañas de publicidad montadas por las armerías para atraer la clientela.

"Básicamente la idea es sacar a las mujeres de los centros comerciales y atraerlas a mi tienda", admitió claramente al diario The Daily, Randy Glauber , dueño de la armería Glauber's Sports, en la ciudad de Carrollton, en el estado de Kentucky.

Y como Glauber hay muchos vendedores de armas haciendo lo mismo. La semana pasada, el FBI reveló que sólo en el mes de noviembre recibió de los armeros 1,53 millón de pedidos de investigación de los antecedentes penales de sus clientes.

En la mayoría de los estados, una persona cuando compra un arma no la recibe de inmediato, sino que tiene de esperar unos días por una investigación de antecedentes penales que realiza el FBI.

Aún así, eso no ha impedido que los estadounidenses estén comprando todo tipo de armas, desde simples revólveres hasta fusiles automáticos AR-15 o AK-47 usualmente atribuidos a las fuerzas de seguridad y el ejército.

Según el FBI, la venta de armas en tiempos de Navidad ha aumentado 32% desde el año 2008, y de igual modo el armamento de defensa menos letal, como los sprays de pimienta o las escopetas de perdigones.

A todo esto hay que añadir las ventas que se realizan por Internet que, aunque son difíciles de contabilizar, el FBI dice que pudieran haber subido 50% con relación a las pasadas Navidades.

Hay varias explicaciones para el aumento de las ventas de armas en Estados Unidos. Además de la publicidad extremadamente agresiva, que por ley no puede incluir a la televisión o la radio, hay otros factores, como las rebajas en los precios y, en menor escala, la necesidad de defenderse.

De hecho, el crimen ha disminuido en Estados Unidos en la mayoría de los estados, según la encuesta anual de Gallup. Aunque el FBI registra un ligero aumento en el número de pandillas en las calles, los enfrentamientos suelen ser normalmente entre ellos y raramente afectan a los demás. Es por ello que, los disparos en público o en escuelas, todavía siguen siendo portada de los periódicos.

Hace tres años, el Congreso de Estados Unidos dejó caducar una ley que prohibía el uso privado de armas automáticas que fue implementada durante la administración de Bill Clinton.

Para desespero de muchos jefes de policía, la ausencia de una ley que prohíbe el uso de armas automáticas, ha llevado a la importación de miles de armas, mayormente de países de Europa Oriental, como Rusia y Rumania.

Así es como este fin de año, en cualquier armería de Estados Unidos se puede comprar un fusil automático AK-47 de fabrico rumano por unos 80 dólares, gracias a las rebajas navideñas.

Y las rebajas están cambiando el perfil del consumidor. "Este año he visto entrar por la puerta de mi tienda viejitas que compran pistolas para todos los hombres de la familia. Antes el comprador promedio era masculino y tenia entre 18 y 45 años. Ahora es de cualquier edad", dijo Patrick Hayden, otro armero de Kentucky.

Hayden añadió que la nueva "moda" se ha implantado después que los vendedores de armas ampliaron el público al cual estaba orientada su publicidad. "Nos estamos dirigiendo a todas las edades, a todo el mundo", dijo.

Según un informe reciente de la Fundación Nacional de Deportes de Tiro, la producción y la importación de armas de fuego alcanzó el año 2009 los 4.6 millones de ejemplares. Más del doble del año 2005. La razón: el hecho de que la mayoría de los estados ha aflojado las restricciones a la venta de armas.

Etiquetas: , , , ,

El Premio Cervantes le llegó recién a los 97 años. En esta charla, una de las pocas que concedió en los últimos tiempos, habla de su idea de la poesía.

El encuentro había quedado pactado para el mediodía. A las doce en punto, junto con el poeta chileno Raúl Zurita, arribamos a Las Cruces, un pequeño pueblo sobre el Pacífico, a una hora y media de Santiago. No bien entramos, preguntamos a un lugareño por la dirección que teníamos apuntada. “¿Van a lo de Nicanor?”, recibimos inmediatamente como respuesta. “Pues hubieran empezado por ahí”. En Las Cruces no hay quien no sepa dónde vive. Su casa, ubicada debajo del nivel de la calle y como colgada de un barranco, tiene en la puerta de entrada un sello inconfundible: un grafiti con la leyenda “antipoesía”. El creador de los antipoemas nos invita a la terraza con una espectacular vista al océano. La charla se ambienta. El grabador va a entrar en escena. “No”, dice cortante. “No quiero que me graben ni tampoco fotos; tome apuntes, apele a la memoria”. Así, a la vieja usanza, se desarrolló esta entrevista realizada en 2006. 

-Me gustaría saber cómo de una familia semirrural de Chillán, con pocos recursos, surgieron integrantes tan creativos, que lograron trascender las fronteras de su clase. 
-Ya alguna vez mi abuelo contestó esa pregunta: “Más discurre un hambriento que cien letrados”. ¿Qué quiso decir con eso? Que debimos estudiar y trabajar harto. ¡Teníamos hambre! (estira la última vocal, algo muy suyo; lo repite en varias ocasiones durante esta charla).

-Cuénteme de su abuelo.
-Mi abuelo Parra era un hombre muy inteligente. Un tinterillo. Así les llaman a quienes no han concluido sus estudios de abogacía, pero que de todas formas trabajan como tales. En su tiempo llegó a hacer una pequeña fortuna: tenía, además de su casa, varias propiedades ¡Era un archiduque! (vuelve a estirar la última vocal). 

-¿Y qué pasó luego? Por lo que sé usted y sus hermanos pasaron una infancia con algunas necesidades. 
-Los hijos del abuelo (entre ellos mi padre) se “farrearon” toda aquella pequeña fortuna. En este tipo de historias, que a veces suelen darse, no debemos olvidar a Thomas Mann cuando decía algo así: “Una generación trabaja; la segunda acumula fortuna; la tercera lleva esa fortuna al máximo; y la cuarta la dilapida. Y así todo vuelve a cero”. 

-O sea que Violeta y usted, a posteriori los personajes centrales de la familia, no tenían más que perder – y no me refiero sólo a lo económico –; toda actividad que emprendieran estaba destinada al crecimiento. 
-Un momento. El personaje central de la familia es Roberto. El ha sido el más … el más … auténtico … sí, auténtico, esa es la palabra apropiada. La Violeta se debilitó con la academia, de eso yo tuve la culpa. Yo mismo también me debilité con la academia: Perdí el idioma patrio…

-¿El idioma patrio? ¿Qué quiere decir con eso? 
-El idioma patrio era el idioma de los barrios bravos de Chillán. Perdí ese idioma cuando fui al liceo del pueblo. Yo era el niño pobre de aquel liceo en el que había que hablar como hablaban los “chilenos”, los descendientes de españoles. En cambio en la periferia, donde nosotros vivíamos, se hablaba como hablan los mapuches, ¡estábamos como en un gueto! Y no fue ese el único idioma que dejé por el camino. Más tarde, cuando fui al internado Barros Arana de Santiago, perdí el idioma del liceo; cuando me vinculé a la Sociedad de Escritores, perdí el idioma del internado; y finalmente perdí todos esos idiomas cuando fui a Oxford. En cambio Roberto jamás perdió el idioma patrio, aquel del barrio Villa Alegre, en los suburbios de Chillán. 

-Seguramente que ese barrio chillanejo, además de la manera de hablar, tendría códigos muy propios, ¿verdad? 
-En Villa Alegre, barrio que pocos saben que es un verdadero gueto, hay una cuestión que es básica y que vine a descubrir muchos años después. Para poder graficar lo que es el barrio, paso a contarle la siguiente historia: Hace unos diez años, cuando ya era un viejo, volví a Chillán, a aquel barrio que está prácticamente igual que cuando lo dejé en la adolescencia. Fui a “olfatear”, quería ver qué pasaba ¿ah? Y mientras lo caminaba me encontré con un minimercado, que no existía en mi época. Decidí entrar a husmear y lo que enseguida me llamó la atención fueron unos sachets de leche, que no había en ese momento en Santiago, y que estaban acomodados de manera tal que formaban una especie de pirámide. A raíz de eso decidí dirigirle la palabra a la dueña del lugar. ¡Error! ¡Ahí advertí que en esos barrios no pueden hacerse determinado tipo de preguntas! A la señora la abordé con la siguiente cuestión: “¿Podría decirme de dónde viene esa leche?”. Lo primero que me dijo fue: “¡Qué pregunta!”. E inmediatamente me respondió: “De la vaca pues, porque no vamos a decir que viene del toro ¿ah?”. La respuesta es típica de ese barrio, te responden así porque tú has transgredido el código. Y el código dice que no pueden hacerse determinadas preguntas. Al recibir esa respuesta me dije a mí mismo lo siguiente: pobre señora, no sabe que yo también soy chillanejo, entonces voy a contestarle como chillanejo, de ese barrio: “Señora, parece que usted fuera chillaneja”, lo que significaba una agresión espantosa. “Y usted parece que no fuera de aquí (de Villa Alegre)”, me refutó. Después de esa situación, por primera vez supe de donde venían Violeta, Roberto y toda la familia Parra.

-¿Usted nunca había reparado antes en ese tipo de conductas?
-La cuestión fundamental ahí es el contacto humano: no hay manual de urbanidad, siempre es como un encuentro de dos primeros hombres, se trata de ver quién es Caín y quién Abel. En cada diálogo hay un Abel que vuelve a caer, que es el que queda marginado, y el otro es el que queda de amo … En aquel barrio mapuche de Chillán eso se presenta de una manera absoluta, descarnada. Ese comportamiento de la gente de Villa Alegre es algo que no está estudiado por nadie. 

Estas cosas que conté son para ilustrar que toda pregunta es una agresión. Esa es una de las cuestiones básicas en el barrio Villa Alegre. Lo que allí rige es la sintaxis mapuche, la cultura mapuche.

-Llama la atención que usted, observador agudo según cuentan quienes mejor lo conocen, viene a descubrir y a interesarse por estas conductas después de tantos años. 
-Es que uno cuando joven no tiene mucha capacidad crítica, cree que todo el mundo es así, como uno lo ve, pero la verdad que no es así. Fíjese que en Santiago yo a veces hago estas preguntas y el interlocutor me las responde, a lo sumo puede decirme que no sabe, pero siempre con el manual de urbanidad en la mano. Y ahí me vine a dar cuenta de esos códigos a los 80 años. Porque antes a los 30, a los 40, no los advertía, sufría nomás. De ese sufrimiento surgen los antipoemas. 

-Yo creía haber leído que nacieron por oposición a algo o a alguien, ¿no habló usted en alguna oportunidad que eran como una oposición a la poesía de Neruda?
-Me gustaría decirle que la antipoesía en último término es no a algo: primero es no al establecimiento mapuche, y después es no al establecimiento total, porque en ese establecimiento se reproducen las mismas situaciones que en Villa Alegre, en otros planos. Siempre se está decidiendo quién es quién (aparece esa puja de Caín y Abel), de una manera más disimulada o más elegantosa, pero de eso se trata … En cuanto a lo que me dice usted de que eran versos para oponerse a la poesía de Neruda, le contesto que eso es lo que hablan los críticos. Yo fui un gran admirador de Neruda (N. del A.: Uno de los libros que se asoma desperdigado en el living es, justamente, una Antología de Neruda). Me gustaba su poesía. 

-¿Qué tipo de relación tenía con él? 
-Optima. Fíjese usted que el primero en captar y entender los antipoemas fue Neruda. ¿Quiere saber cómo fue esto? Una vez, mientras paseábamos por debajo de unos árboles en su casa de Los Guindos, él me tomó de un brazo (El siempre “pescaba” del brazo al interlocutor porque había encontrado esa manera para seducirlo, porque él era un gran seductor, ¿ah?) y me susurró al oído: ‘Vamos a hacer una revista de poesía y los directores van a ser los poetas chilenos, o sea tú y yo. ¡Yo que era un poco el diablo, iba a ser uno de los directores!, pensaba para mis adentros. Y enseguida me preguntó: “¿Qué nombre le pondrías tú? ¿’Autobombo’?”. Y antes de que pudiera decirle algo me dijo: “No … ‘Bombo mutuo’.” 

-¿Recuerda en qué circunstancias Neruda se topó con los antipoemas? 
-Fue en otra oportunidad que en los mismos términos se acercó y me dijo: “Vamos a hacer un recital de poesía en mi casa donde van a participar los tres poetas chilenos, o sea: Juvencio Valle, tú y yo, nadie más. Y el recital se hizo nomás. Había un living en la casa, con una docena de sillas, una mesa al frente y los tres poetas, el Pablo al medio. Cada uno leyó sus cosas hasta que me tocó a mí: allí por primera vez leí en público tres antipoemas (“La viuda”, “La trampa” y “Los vicios del mundo moderno”) en presencia de “el poeta de Chile”, que es Pablo. Recuerdo que varios de los concurrentes se reían; me sentí incomprendido y entonces me aparté. El Pablo, en tanto, quedó ahí con su séquito de admiradores, pero al rato me doy cuenta de lo siguiente: frente a mí hay alguien que se está paseando como un oso enjaulado, era él, rascándose la nariz (un gesto muy suyo, significaba que estaba preocupado) hasta que se detuvo. “Nicanor”, me dijo, en eso era muy cariñoso, me trataba por el nombre, cuando en general en esa época todos nos tratábamos por el apellido. “Tengo que hacerte una pregunta: ¿Cómo escribiste esos poemas que acabas de leer? Porque tú no eras poeta”. Me sorprendí. “Esta es la segunda vez que me pasa algo así”, él siguió hablando. “Yo no suelo equivocarme en estas cosas, antes me equivoqué con Jorge Adoum, que yo pensé que no era poeta, pero resulta que hoy es el mejor poeta de Ecuador. Nicanor, luego tienes que decirme como los has hecho, si piensas hacer un libro entero con estos poemas no va a quedar títere con cabeza”. Fue, como le dije, el primero que captó la cosa, ¡y tuvo esa manera de reaccionar! 

-En el primer libro suyo hay una presencia importante de García Lorca, de Whitman. ¿Cómo se da la ruptura y pasa de ese libro a los famosos antipoemas? 
-Cuando en la década del 30 escribí mi primer libro con claro sello garcialorquiano, yo no sabía bien lo que se esperaba de un poeta. En esa época todo el mundo hablaba maravillas de García Lorca y de Rafael Alberti. Fue por eso que me decidí a escribir poesía. Me dije: “¡Y por qué no puedo yo publicar si puedo hacer cosas parecidas a éstas y tan buenas como éstas!”. Así escribí aquel primer libro creyendo que era lícito hacer las cosas tal como las había hecho García Lorca, aunque con variaciones menores. Pero cuando el libro salió vinieron las críticas: varios “entendidos” me apuntaron diciendo, fundamentalmente, que tenía una fuerte influencia garcialorquiana, y no sé cuántas cosas más. Fue en ese momento que me convencí de que lo que había que hacer era algo que no existía antes, el mito de lo nuevo, ¿ah? ¿Así que se trata de eso?, me dije. Bueno, aquí tienen. Ahí surgieron los antipoemas. 

-En gran parte de su antipoesía se percibe un lenguaje de prosa, a punto tal que mientras preparaba esta entrevista y cuando le leí a un crítico una parte del poema “Cambio de nombre” me dijo: “Pero ese es un prólogo de un libro”. ¿Cuáles son los límites de la poesía para no invadir otro género? Porque en su obra parece haber un límite difuso.
-Hay una definición de Dylan Thomas que me encantó y aún suscribo: “poesía es lo que está bien dicho, nada más”. Pero para que esté bien dicho hay condiciones acústicas. No basta con estar sólo bien escrito, tiene también que estar bien pronunciado, hay que pensar que es algo que se va a leer. Entonces entra en órbita también el sonido, y aquí viene el problema de la música. Aquí entra a jugar lo que se llama pentámetro yámbico. Cualquier cosa que usted diga con ese metro va a sonar bien … Ahí entonces tenemos que si un insulto en la calle está bien dicho es poesía popular. Los grafitis también entran en el género de la poesía, pero siempre y cuando estén bien hechos, porque hay grafitis muy malos también, ¿ah? ... Alguien dijo alguna vez: “Las grandes verdades del siglo XX no están en los libros, están en las paredes de los baños públicos”. Vox populi, vox dei. Me surge lo que alguna vez leí en un baño: “La caca se come. Un millón de moscas no pueden estar equivocadas”. ¡Esa frase! ¡Yaaaa! Fíjese como del pentámetro yámbico pasé a la frase hecha. 

-¿A qué poetas admira? 
-En estos momentos a quien más admiro es a Lina Paia. 

-Disculpe mi ignorancia, ¿a quién? 
-Lina Paia es mi nieta (la hija de Juan de Dios, uno de sus hijos). Cuando tenía un año y medio, y aún era poco lo que hablaba, estábamos en una reunión familiar y pidió la palabra: “Yo, Lina Paia ...”. Su nombre es Josefa Cristalina Parra. Desde entonces presto mucha atención a ella y en general a los niños cuando hablan, por cómo enfrentan el problema del lenguaje. A pesar de que yo ya era Premio Nacional de Literatura, Premio Juan Rulfo y varias veces candidato al Nobel, por primera vez en aquella oportunidad entré a fondo en el estudio del lenguaje, escuchando hablar a la Lina Paia, observando cómo compone sus frases. Eso es lo que pasa con la Lina Paia. Ella dice lo que siente, y eso es la maravilla total. Porque cuando se dice lo que se siente, se está en el Ser, con mayúsculas. 

-Y en su poesía, ¿logra usted expresar lo que siente?
-No siempre, no siempre. Le diría que el uno por mil. Ella, en cambio, lo hace todo el tiempo. Lo que sí intento y tengo claro es que hay que expresar lo que uno quiere decir con el mínimo de palabras.

-Hay algún hecho específico que lo lleva a introducir signos no poéticos en su poesía, porque no es simple incluirlos y que suenen poéticos, es todo un riesgo. 
-Esas son las huellas de la Lina Paia, que habla por necesidad y no por vanidad. La antipoesía es una asociación por necesidad; sin embargo, nunca he podido lograr el grado de necesidad que tiene un niño. Es que uno, hasta hoy, sigue hablando por vanidad.

Entrevista revista Ñ

Etiquetas: , , , , , ,

¿Alguna vez se preguntaron por que los médicos tienen la letra tan fea? Yo si. Incluso una vez le llegue a preguntar a uno con el cual tengo amistad, de que por que cuando hacen la receta, parece que escriben que pareciera que lo hacen con los pies cruzados y de cabeza.  Me respondió que por que les da flojera escribir tanto y tantas recetas.

Acorde a una reciente investigación del Instituto de Medicina de la Academia Nacional de Ciencias de Estados Unidos por sus siglas en ingles (IOM), el hecho de que los doctores escriban con tan pésima letra las recetas, provoca alrededor de 7,000 muertes al año así como también daña a 1.5 millones de personas por errores en la escritura de las medicinas, tan solo en los Estados Unidos.

Para tratar de corregir este grave problema -y para tratar de darle empuje a los métodos electrónicos de registros médicos- una coalición de compañías de salud y tecnológicas se han aliado para que los médicos puedan recetar prescripciones medicas electrónicas de manera gratuita.

Este esfuerzo lleva por nombre Iniciativa Nacional de Prescripción Electrónica Segura, por sus siglas en ingles (NEPSI), y permitiría a los médicos acceso a eRx, una aplicación web que permite a los profesionales de la salud puedan prescribir recetas electrónicas, verificar posibles drogas dañinas potenciales y así como asegurarse que las farmacias entreguen las dosis y medicinas correctas.

De hecho, esta iniciativa ya lleva un tiempo en Estados Unidos, y las empresas involucradas son de nombres de la talla de Dell, Google, Aetna (una compañía de seguros médicos), AllScripts (una compañía de registros médicos en linea), entre otras mas. Dell esta dando apoyo para obtener equipos de computo con facilidad, Google desarrolla el buscador específicamente para NEPSI, el cual contiene una inmensa base de datos, y así cada empresa esta aportando algo a la causa.

El objetivo es que la automatización elimine muchos o la gran mayoría de los errores humanos involucrados en el proceso que ha quitado la vida y dañado a millones de personas. Dado que hay cientos o miles de marcas y medicina de genéricos, Celebrex podría confundirse con Celex ante los ojos de algún farmacéutico incauto, dando pie a los problemas descritos. Con la nueva modalidad, el medico ingresa los datos en el sistema y cuando el cliente vaya a recoger la medicina, todo estará dentro del sistema tal y como el medico lo ingreso, sin errores de lectura o factores externos.

Esperemos que algo parecido, o por lo menos, remotamente parecido pueda pasar en nuestro país. Dependerá del gobierno y de las empresas que les interese desarrollar un estándar que pudiera unir a las diferentes farmacias y centros médicos. ¿Sera posible en este país algo de esta magnitud?

http://www.tecnodiva.com/2011/11/17/medicos-causan-muerte-a-alrededor-de-7000-personas-por-pesima-letra/

Etiquetas: , , , , ,

Entre las ventajas de tomar un lápiz y escribir a la “antigua” figura la fijación de conceptos, por lo que es ideal a la hora de aprender un nuevo idioma, mantener la mente activa y ordenar los pensamientos.

El desarrollo de la primera civilización urbana con un sistema de escritura tuvo lugar al sur de Mesopotamia hacia el año 3300 a. C., en la región de Sumeria que hoy se correspondería a Irak y parte de Irán y Siria. La escritura inventada por los sumerios, denominada cuneiforme, toma su nombre de la forma de cuña que adoptaban los rasgos al ser escritos con un cálamo sobre tablillas de arcilla húmeda. 

Los documentos más antiguos aluden a las relaciones de cuentas de la administración de los templos. De hecho, descubrimientos arqueológicos señalan que, por ejemplo, la comunidad religiosa de la ciudad de Lagash estaba compuesta por 48 panaderos, siete esclavos, 31 cerveceros y unos cuantos artesanos. El extraordinario invento dio lugar a la aparición de una nueva y respetada clase, los escribas, encargados de redactar leyes y transcribir los textos sagrados. 

En la era de la digitalización, la escritura manuscrita ya está perdido adeptos y ha pasado a ser, en muchos casos, casi una excepción, vista por muchos como una rareza. Tiene algún recuerdo de ¿cuándo fue la última vez que escribió una carta de puño y letra? o ¿desde cuándo no felicita a sus parientes con una tarjeta de navidad? Estas cosas, tan simples hace una década, hoy han sido desplazadas por los correos electrónicos, mensajes de texto o chats. 


La escritura ha sido definida como la “representación por medio de letras o signos de una idea o concepto”, es decir, es un proceso mecánico que requiere cierta destreza psicomotriz y que habla mucho de quien está escribiendo. 

Sin embargo, el uso de las nuevas tecnologías aplicadas a la información y a la comunicación están alejando a las personas de la tradicional escritura a mano que, según últimos estudios estadounidenses, tendría varios beneficios para el cerebro. 

Desde niños, escribimos y activamos muchas áreas del cerebro, sobretodo zonas que tienen que ver con el aspecto motor, con toda la agilidad que adquirimos con la mano dominante de la que va a depender la escritura a lo largo de la vida y eso va a tener connotaciones sobre ciertas áreas del cerebro sobretodo, las regiones frontales. 

Los expertos de la Universidad de Indiana, prestigiosa universidad pública fundada en 1820 y situada en Bloomington, Estados Unidos, invitaron a varios niños a que se subieran a una “nave espacial”, en realidad un escáner de MRI especializado en detectar la actividad neuronal en los cerebros. Una vez dentro, les mostraron diferentes letras antes y después de darles diversas instrucciones de aprendizaje de letras. En los niños que tenían experiencia escribiendo a mano, la actividad neuronal era mucho más destacada que en aquellos que simplemente habían mirado las letras, por lo que concluyeron que al escribir a mano se activan más regiones del cerebro y se favorece el aprendizaje de formas, símbolos y lenguas. 

En niños escribir a mano ayuda a mejorar sus habilidades motrices, a aprender a expresarse y a generar ideas, porque exige componer la frase mentalmente antes de escribirla, requisito que la computadora no sugiere. Es más, los movimientos secuenciales de los dedos, necesarios para escribir a mano, activan regiones del cerebro que involucran al pensamiento, lenguaje, y memoria a corto plazo, o sea, se aumenta la actividad neuronal. 

La caligrafía involucra al cerebro en el proceso de aprendizaje. Es decir cuando se utiliza un lápiz para escribir, por ejemplo, metas, el cerebro se involucra en el proceso de crear eso que se desea. La escritura a mano implica una “actividad neuronal mucho más destacada”, lo que significa que cuando alguien escribe obliga al cerebro a enfocarse en lo que desea, a crear imágenes mentales y eso le ayuda a familiarizarlo con lo que desea y de allí, a obtenerlo. 

Por ello, no es extraño entender que al escribir con un lápiz sobre un papel se utiliza más el cerebro y que, al hacerlo, se piensa más en lo que se está diciendo. Aunque la investigación sugiere que si se dejara de escribir a mano las estructuras cerebrales podrían cambiar, otros piensan que a pesar de que se puedan perder algunas habilidades se pueden ganar otras. 

Para los investigadores, el mayor peligro que acarrean las nuevas tecnologías es “el desentrenamiento de la memoria”, ya que hoy la información se lleva más en el bolsillo que en la cabeza, porque ya ni siquiera somos capaces de recordar un número de teléfono y “eso es lo verdaderamente preocupante”. 

Es imposible suponer que la tendencia actual se revertirá, pero al menos los sistemas de escritura deberían convivir, precisamente por esa calidad que tiene la grafía de ser un lenguaje del alma que hace únicas a las personas. Mal que mal, “el lapicero obliga e incentiva a la lucidez”. 

http://www.saval.cl/link.cgi/MundoMedico/Reportajes/20343

Etiquetas: , , , , , , , ,

Defensores de la medida, que provoca polémica, argumentan que los niños no necesitan más escribir con bolígrafo en papel 

La enseñanza de la letra manuscrita será opcional en Indiana y deberá ser eliminada definitivamente en los próximos años. La decisión debe ser seguida por más de 40 Estados estadounidenses que también consideran como obsoleta a esta forma de escribir. Según su evaluación, es más importante concentrarse en el aprendizaje de las letras de la escritura de imprenta.

El argumento de los defensores de esta ley, que provocó polémica en Estados Unidos durante las últimas semanas, consiste en que hoy en día los niños prácticamente no necesitan más escribir con bolígrafo o lápiz en papel.

Sería más importante que aprendan a digitar más rápidamente, ya que casi toda la comunicación acontece por medio de celulares y computadores.

"Las escuelas deben decidir si pretenden enseñar letra manuscrita, pero recomendamos que dejen de enseñarla y se concentren en áreas más importantes. También sería innecesario encomendar cuadernillos que enseñen letra manuscrita", dice un memorando del Departamento de Educación de Indiana.

Carolina del Norte también ya anunció que adoptará una medida similar, según sus autoridades educacionales.

Georgia es otro Estado que recomienda el fin de la enseñanza del alfabeto manuscrito, según su portavoz Matt Cardoza, a pesar de "aceptar que los alumnos aprendan este tipo de letra en caso de que los profesores lo consideren necesario".

Esos Estados, así como otros 40, son integrantes del Common Core Stated Standards Initiativa (Iniciativa para un estándar Común de Currículo), responsable por intentar estandarizar la enseñanza básica en Estados Unidos. El grupo defiende abiertamente el fin de la enseñanza de la letra manuscrita.

Jody Pfister, director de un distrito escolar en Indiana, escribió un artículo en un periódico local defendiendo los cambios. "Si observamos antiguos documentos o si vemos la escritura manuscrita de los tiempos de la guerra civil, eran verdaderos trabajos artísticos y ciertamente perderemos parte de eso. Pero tenemos de tener en cuenta el progreso", escribió el director.

Los opositores, además de considerar la tradición, dicen que la letra representa en parte la personalidad de las personas, especialmente en las asignaturas, y también permite que sean leídos documentos históricos, como la declaración de independencia de los Estados Unidos.

Una reunión de Master Penmen, la asociación internacional de los instructores de letra manuscrita, debe terminar hoy en Arizona con un repudio a la decisión en Indiana. Ellos cuentan también con el apoyo indirecto del presidente Barack Obama, que tiene la costumbre de escribir cartas de su propio puño para algunas personas, inclusive para electores.

Trayectoria. Hasta hace pocas décadas, la enseñanza de la letra manuscrita en los países occidentales era incuestionable, los niños pasaban horas perfeccionando la letra en cuadernos de caligrafía. Lo importante, además de hacer los trazos legibles, era ser capaz de escribir de forma bonita. Fue a partir de la pedagogía moderna que la exigencia de la letra manuscrita empezó a ser cuestionada. Con el tiempo, los cuadernos de caligrafía cayeron en desuso. 


Link noticia original

Etiquetas: , , , ,

Un equipo internacional de científicos, entre los que se encuentran investigadores de la Universidad de Granada, han diseñado un cerebelo artificial para robots capaz de imitar la forma de manipular objetos de los seres humanos. La investigación se ha llevado a cabo durante 4 años, encuadrada dentro de dos proyectos europeos (SENSOPAC y REALNET).

El nuevo modelo de cerebelo artificial  permite a los robots “aprender” las características intrínsecas de un objeto que se le presenta (masa, inercia, resistencia que opone al movimiento) y asociarlas con otra serie de características casuales (color o forma) que le ayudan a distinguirlo de otros objetos y a llevar a cabo una manipulación más precisa. Es decir, imita de modo artificial cómo el sistema nervioso dirige de forma precisa la realización de movimientos y obtiene conocimiento de los objetos que maneja. 

A medio plazo, este estudio permitirá crear una nueva generación de robots capaces de interactuar con humanos de manera mucho más segura que los actuales. Además, este tipo de estudios puede ayudar al desarrollo de nuevos tratamientos para enfermedades relacionadas con el cerebelo (como es el caso de la ataxia), así como de nuevos métodos de rehabilitación y prótesis “inteligentes”. 

Etiquetas: , , ,

El fallo de este premio, que está dotado con 125.000 euros (168.000 dólares), fue hecho público por la ministra de Cultura de España, Ángeles González-Sinde, en una rueda de prensa en la que explicó que la decisión del jurado se produjo por mayoría tras ocho votaciones.

Nicanor Parra Sandoval se convirtió este jueves en el tercer chileno galardonado con el Premio Cervantes, máximo galardón literario de la lengua castellana, que a sus 97 años es un reconocimiento definitivo a la “antipoesía”, con que ha desconcertado al mundo durante casi seis décadas.

Aunque su primer texto poético data de 1937 (”Cancionero sin nombre”) no fue hasta 1954 cuando los “Poemas y Antipoemas” del autor chileno, nacido en San Fabián de Alico el 5 de septiembre de 1914, causaron el asombro y el rechazo de los puristas amantes de la poesía clásica.

Parra, convertido hoy en un icono de varias generaciones, ha seguido la huella de sus compatriotas Jorge Edwards, quien ganó el Cervantes en 1999, y Gonzalo Rojas, laureado en 2003.

Mayor de nueve hermanos artistas -entre ellos la folclorista Violeta Parra-, Nicanor llegó en 1932 a Santiago, estudió Física en el Instituto Pedagógico y después en Estados Unidos.

También residió en Inglaterra, donde cursó un doctorado en Cosmología en Oxford, pero su estancia allí sólo le acercó más a la poesía; pese a ello, esta universidad le distinguió en 2000 con el “Honorary Fellow”.

Admirado por Bob Dylan, Alan Ginsberg y Roberto Bolaño, Parra es un profundo devoto de clásicos como el propio Cervantes, Shakespeare y Dante y -según confesó una vez a Efe- de Gonzalo de Berceo.

En este último, Parra creyó encontrar un remoto referente de la antipoesía, pues utilizó “el lenguaje del pueblo” en su creación literaria.

Utilizar el “lenguaje del pueblo” es uno de los elementos principales de la poética de Parra, además de su temática, que pone al hombre común enfrentado a sus dilemas de la vida corriente.

La antipoesía es la poesía de lo cotidiano en su forma y en su fondo y Parra lo dejó en claro ya en 1954, cuando proclamó que “durante 50 años la poesía han sido el paraíso del tonto solemne”.

Preguntado después del éxito de “Poemas y Antipoemas” si buscaba ser el mejor poeta de Chile, respondió: “No, me conformo con ser el mejor poeta de Isla Negra”, en alusión a Pablo Neruda, que en ese entonces ya vivía en esa localidad de la costa central de Chile.

También aludió a otros poetas chilenos cuando proclamó: “No a la poesía de pequeño Dios (por Vicente Huidobro), no a la poesía de toro furioso (por Pablo de Rokha), no a la poesía de vaca sagrada (por Neruda)”.

Pese a esas arremetidas contra sus pares, Parra vive ahora en Las Cruces, un lugar situado entre Isla Negra, donde vivió y está sepultado Neruda, y Cartagena, donde vivió, murió y está enterrado Huidobro.

El hombre que definió su poesía como una montaña rusa donde quien se sube baja echando sangre por las narices ganó en 1969 el Premio Nacional de Literatura y publicó “Obra Gruesa”.

La izquierda chilena rompió con él por tomar té en la Casa Blanca con la esposa de Richard Nixon mientras él se declaraba ecologista y producía sin cesar nuevos volúmenes, entre ellos sus “Artefactos” (1972).

“Sermones y prédicas del Cristo de Elqui” (1977), “Nuevos sermones y prédicas del Cristo de Elqui” (1979), “Chistes para desorientar a la policía” (1983), “Coplas de Navidad” (1983), “Poesía política” (1983), “Hojas de Parra” (1985) “Poemas para combatir la calvicie” (1993), son otras de sus obras.

También “Páginas en blanco (2001), “Lear Rey & Mendigo” (2004), “Obras completas I & algo +” (2006) y “Discursos de Sobremesa” (2006).

Un largo camino poético, en el que alguna vez se declaró agotado (”Yo quería seguir poetizando,/ pero se me terminó la inspiración”) o desencantado (”Ya no me queda nada por decir,/ todo lo que tenía que decir,/ Ha sido dicho no sé cuántas veces).

Pero a despecho de lo anterior, convertido según el crítico Harold Bloom, en uno de los mejores poetas de Occidente, ha seguido creando.

Mientras tanto, afina los últimos detalles de su “Anti Museo”, que construye en Isla Negra, y da los últimos retoques a dos nuevos libros: “Cacha la hueá” y “El Marica de Shakespeare”, títulos en la línea de sus “artefactos”, verdaderos misiles poéticos (”Si los maricones volaran/ no se vería la luz del sol”; “Cuba sí, yanquis también”).

Trabaja además en una traducción de “Hamlet”, que seguirá a “Lear, rey & mendigo”, que ha merecido el aplauso unánime de la crítica, además de publicar un nuevo tomo de sus “Obras Completas & Algo Más” (Galaxia Gutenberg).

Mientras huye de las entrevistas pero conversa con vecinos, recibe amigos o conduce un viejo Volkswagen escarabajo, Parra ha debutado en el cine en 2010 como protagonista del documental “Retrato de un antipoeta”, de Víctor Jiménez, quien le siguió cámara en mano durante diez años.

“Antes de ver este documental yo pensaba que era guapo”, dijo tras ver el filme el poeta, alejado de la descripción de sí mismo que hizo en “Epitafio”:

“De estatura mediana (…). Flaco de nacimiento, aunque devoto de la buena mesa. De mejillas escuálidas y de más bien abundantes orejas. Con un rostro cuadrado en que los ojos se abren apenas y una nariz de boxeador mulato (…). Ni muy listo ni tonto de remate. Fui lo que fui. Una mezcla de vinagre y aceite de comer. ¡Un embutido de ángel y bestia!”.

Etiquetas: , , , , , ,

América Latina se está convirtiendo en la gran esperanza de las casas editoriales reunidas esta semana en la Feria Internacional del Libro (FIL) de Guadalajara, uno de los más importantes puntos de encuentro para escritores y lectores en español, pero también una inmensa sala de negocio para 1.900 compañías de 43 países.

Los promotores de la Feria y los editores coinciden en que la región puede aprovechar la crisis mundial para potenciar su mercado interno, favorecido por el buen rumbo de algunas economías locales, y vender sus autores a países del exterior que también están esquivando la crisis.

"Le corresponde a América Latina jalar de la carreta", asegura Nubia Macías, directora de la FIL.

"Los países latinoamericanos estamos en condiciones ya de dar el salto cualitativo, dejar de ser un mercado emergente y ser un espacio real de creatividad, lectores y consumidores de libros", le dice a BBC Mundo.

Como ejemplo, subraya Macías, los autores latinoamericanos generan cada vez más interés de las editoriales de Estados Unidos con su mercado hispano, que quiere encontrarse con los libros de América Latina.

También Asia, sobre todo Corea y China, muy interesada en la cuenca del Pacífico, asegura.

clicEn fotos: Guadalajara, la ciudad de los libros

Más clase media, más jóvenes

Los lectores de América Latina también podrían salvar la temporada al sector editorial español, líder del mercado hispanohablante.

La exportación de productos españoles al continente ronda los US5 millones al año incluso en los años de crisis mundial, con México y Argentina entre sus principales clientes, según el último informe de la Federación Española de Cámaras del Libro.

La Feria de Guadalajara suele verse como el termómetro para medir las ventas de los meses de invierno, y "las perspectivas son buenísimas", le dice a BBC Mundo José Calafell Salgado, presidente del español Grupo Planeta en México.

"Sólo en el primer fin de semana de la Feria estamos en un nivel de ventas 30% mayor más que el año pasado", explica.

El creciente interés editorial por Latinoamérica se explica por el tremendo potencial de lectores, dice Calafell.

"Brasil o Perú son países donde las clases medias están creciendo y con ello el número de posibles consumidores en formato tradicional y digital", dice.

El fenómeno "Crepúsculo"

Esos nuevos consumidores parecen tener claro las historias que prefieren.

La narrativa infantil y juvenil es la de más crecimiento en América Latina y la que más impacto está teniendo en el mercado, de acuerdo a los organizadores de la FIL.

"El boom anglosajón de la literatura de terror ha tenido incidencia en el mercado latino, también la novela para adolescentes, la literatura policiaca y las nuevas corrientes de narradores rompedores, irónicas, humorísticos y muy urbanos", según Macías.

Los relatos de vampiros adolescentes, sirenas y otros seres fantásticos, como los de la saga estadounidense "Crepúsculo" están arrasando en español.

"En América Latina, la pirámide de población tiene una base todavía muy ancha: hay muchos niños y adolescentes", dice el presidente de Planeta.

"Por eso el éxito de las novelas juveniles del estilo de Harry Potter o las Crónicas de Narnia en el continente. Todas las editoriales estamos buscando ese fenómeno, que en nuestra editorial ya alcanza el 15% de las ventas".

Universales, individualistas

En cualquier caso, harán falta escritores locales que puedan saciar a los nuevos lectores.

La Feria de Guadalajara seleccionó a 25 talentos aún desconocidos internacionalmente, la futura generación de autores venezolanos, nicaragüenses, colombianos… que poco tienen que ver con sus predecesores.

"Los autores del crack ya rompieron con la generación del Boom Latinoamericano. Ahora los escritores se han dado a temas más universales, con un mercado muy diversificado. Se están apropiando de los géneros, los van convirtiendo con su costumbrismo, su realidad y su imaginario", dice Nubia Macías.

Según explica a BBC Mundo el escritor mexicano Jorge Volpi, "ésta es una época muy individualista donde cada escritor está obsesionado por su propia estética y sus propias referencias, mucho más que con participar de una corriente, un movimiento o una tradición".

Nuevos talentos latinos y globales que, como Giovanna Rivero, nacieron en Bolivia y acabaron escribiendo en Estados Unidos; como Francisco Díaz Klaassen, un chileno educado en la literatura anglosajona que escribe en Nueva York.

O como Miguel A. Chávez, de Guayaquil, Ecuador. Alguien que puede relatar la historia de un indígena que busca fortuna en España como actor porno y fantasear con una reunión entre Stephen Hawking y la música de los Beatles.

"¿Si H.G. Wells se inspiró en Ecuador, por qué no puedo yo ambientar mis historias en otros países?".

 

Etiquetas: , , ,

El propio "Gabo" reconoció en su declaración que el hecho inspirador, ocurrido en 1951, pronto se incorporó en la memoria popular, que la enriqueció con detalles y variaciones hasta que en 1981, cuando escribió la novela, "ya sólo quedaba el mecanismo central".

El Tribunal Superior de Barranquilla, en el norte de Colombia, falló a favor del escritor Gabriel García Márquez al desestimar una demanda interpuesta en segunda instancia por Miguel Reyes Palencia, nonagenario que inspiró al nobel para la trama de la novela “Crónica de una muerte anunciada”.

El sentido de la sentencia, dijo a EFE el abogado de García Márquez, Alfonso Gómez Méndez, respalda anteriores decisiones judiciales sobre la demanda y confirma los argumentos del literato y su agente, la española Carmen Balcells.

Este largo proceso empezó en 1994, cuando el corredor de seguros retirado Reyes Palencia interpuso una demanda contra “Gabo” y su hermano ya fallecido Eligio, porque al hacerle protagonista en las novelas que escribieron, “Crónica de una muerte anunciada” y “La tercera muerte de Santiago Nassar”, respectivamente, dañaron su honra y su dignidad.

La historia del demandante, que se identificó como el personaje en una entrevista, sirvió de base para construir el perfil de “Bayardo San Román”, que en “Crónica de una muerte anunciada” devolvió a su esposa (”Ángela Vicario”) a sus suegros la misma noche de bodas al comprobar que no era virgen.

Esta asociación de ideas, aseguró Reyes Palencia hace 17 años, llevó a que su clientela en la venta de seguros le llamaran por su nombre de ficción y no por el real, lo que constituía una “falta de respeto”.

“El argumento central de la demanda era que debían darle la mitad de todos los derechos de autor de la novela y de la película por haber sido protagonista y, por lo tanto, titular de los derechos de autor. Por otra parte argumentaba que se le había afectado su derecho a la intimidad”, puntualizó el abogado.

Sin embargo, consideró Gómez Méndez, todas las pruebas y testimonios presentados permitieron demostrar que “una parte de la novela está inspirada en un hecho real pero con el auxilio de la ficción propia de un novelista”.

El propio “Gabo” reconoció en su declaración que el hecho inspirador, ocurrido en 1951, pronto se incorporó en la memoria popular, que la enriqueció con detalles y variaciones hasta que en 1981, cuando escribió la novela, “ya sólo quedaba el mecanismo central”.

“Es decir, un hombre se casó con una mujer, la que devolvió a sus padres la misma noche de bodas porque ella no era virgen”, explicó el premio nobel de Literatura en 1982 antes de apostillar: “salvo el simple mecanismo del drama, todo el contexto es totalmente falso, inventado por mí. La identidad de los personajes es falsa”.

Este caso no es el primero sobre protección a la creación cultural en el que García Márquez es respaldado por la Justicia colombiana, pues según el letrado lo mismo sucedió con “Relato de un náufrago”, obra por la que el marino Luis Alejandro Velasco reclamó derechos de autor con el argumento de que su testimonio propició su escritura.

“La importancia para el periodismo, la literatura y otras expresiones del arte es que quien es el titular del derecho de autor es el que recrea la realidad, no el protagonista de la realidad. Es decir, quien concede una entrevista no es el autor de la entrevista, sino el que hace la entrevista”, concluyó el abogado.

http://migre.me/6hwdl

Etiquetas: , , , , , , , , , ,

Alex Hudson

BBC

"Si la cultura popular nos ha enseñado algo, es que algún día la humanidad debe enfrentar y destruir la creciente amenaza de los robots".

La descripción del autor e ingeniero robótico Daniel H Wilson de Cómo sobrevivir un levantamiento de robots parece salida de una película de cine catástrofe con robots.

Desde Terminator y Blade Runner hasta Transformers yStar Trek, los robots están en camino y el inminente apocalipsis nos pisa los talones.

Al menos eso es lo que Hollywood quisiera hacernos creer.

Y los parques de atracciones en todo el mundo están gastando miles de millones de dólares con la esperanza de que la emoción de los robots pueda atraer turistas.

"El problema con las herramientas -que es lo que son los robots - es que nos hacemos dependientes de ellas", dice Wilson, cuya nueva novela Robopocalypse está siendo adaptada para llevarla al cine dirigida por Steven Spielberg.

"Eso da miedo, así que contemplamos los escenarios catastróficos que podrían llegar por depender demasiado de herramientas".

"Es cierto -nuestras herramientas podrían fallar algún día- pero eso no significa que sean malévolas o inmorales o que tengan un sesgo ético".

Por otro lado, algunos inversionistas están tratando de cambiar los prejuicios hacia los robots con un proyecto de US.300 millones en Corea de Sur. Robot Land - un parque temático e instituto de investigación que no sólo usa robots para tecnología de atracciones, sino también como camareros e inspectores de billetes.

Su director ejecutivo dice que espera que las atracciones sean un caballo de Troya para tener un mejor entendimiento de la tecnología de robots.

Pero los expertos en parques temáticos ven a los mismos robots como una fuente del horror que buscan las personas ansiosas de emociones fuertes.

"Si tomas un brazo robótico industrial normal que puede hacerte girar en 3D, también puede brindar muchos más movimientos y sensaciones que las montañas rusas convencionales", afirma el ingeniero Brendan Walker, director del Laboratorio Thrill.

"Entonces empiezas a pensar en controlar nuestra experiencia a través de la inteligencia artificial y decidir qué tan asustado debo sentirme. Quizás debo confiar en un operador de atracciones para pasar un buen rato, pero ¿puedo confiar en una computadora?

"Existe la idea del horror que se desliza en las atracciones - temas más oscuros de pérdida y poder y control".

No todos los robots son como Terminator

Los parques temáticos pueden ser lugares aterrorizantes donde los robots actúan. La película de 1973 Westworld representa un destino robótico ficticio para turistas donde, después de un desperfecto de seguridad, los robots comienzan a matar gente indiscriminadamente.

En realidad, las estadísticas de la Asociación Internacional de Parques de Entretenimiento y Atracciones muestran que hay una tendencia general hacia un aumento de la seguridad conforme mejora la tecnología.

Del mismo modo, se cree que los sistemas automatizados de transporte público son una tercera parte más confiables que aquellos bajo control humano y que la cirugía asistida con robots es más precisa, con pacientes que se recuperan más rápido y con menos complicaciones.

Al retirar a los humanos del proceso, se retira por definición el error humano.

Y mientras que la automatización como idea suele ser preocupante, los expertos piensan que la realidad no es tan dramática.

"Puedes ver tu laptop o tu teléfono móvil como autónomos - están haciendo muchas cosas sin que presiones botones," dice el doctor Kerstin Dautenhahn, profesor de inteligencia artificial en la Universidad de Hertfordshire, en el Reino Unido.

Monstruos de ciencia-ficción

¿Pero de dónde viene la idea de que los robots son malignos?

"Los robots eran íconos de la cultura pop incluso antes de que existieran", señala Wilson.

"Eran criaturas espaciales y monstruos. Cuando los robots realmente comenzaron a existir, ya tenían esta imagen completamente establecida, que no se basaba en la realidad.

"Sería como si alguien descubriera una momia viviente y fuera realmente un tipo muy agradable, pero sólo hemos visto momias malvadas en ficción. Eso es exactamente lo que pasó: una película de monstruos se hizo real".

Pero esta retórica ha continuado, llegando inclusive al presidente de Estados Unidos.

Cuando anunció el financiamiento para la Iniciativa Robótica Nacional, el presidente Obama confesó a los reunidos un pequeño secreto:

"Puede que no sepan esto, pero una de mis responsabilidades como comandante en jefe es estar pendiente de los robots", dijo.

"Y me complace informarles que los robots que ustedes fabrican aquí parecen pacíficos - al menos por ahora".

Los robots malos son buenos para el negocio

A pesar de la broma del presidente sobre la paz robótica, algunos de los medios ya creen que la lucha ha empezado.

Informes recientes procedentes de Suecia hablaban de un "ataque" de un robot a un trabajador en una fábrica.

Incluso si estas referencias a un ataque en vez de un desperfecto son chistes, según algunos sólo empeoran el problema.

"Estamos tan enamorados de las historias de ataques de robots, que se puede desvirtuar el modo en que se discuten los asuntos de seguridad de los verdaderos robots", escribió el periodista Torie Bosch en la revista Slate.

Pero con los robots cada vez más avanzados, ¿hay una línea en la que un error podría convertirse en un ataque malicioso?

"Los robots son sólo un montón de metal y silicio", dice el profesor Dautenhahn.

"No tienen una agenda - esto es lo que los diferencia de las películas. No tienen un plan malévolo.

"No deberíamos temer a los robots. Si tienes miedo, lo que te asusta es la gente que los construye".

Y con las nuevas creaciones llega algo que los ingenieros sienten que se pasa por alto con frecuencia: el logro de hacer una vida mejor.

"Cualquier nueva habilidad que ganen los robots es un triunfo humano", afirma Wilson.

"Hay mucho espacio en el universo. Contar con máquinas increíblemente capaces sólo puede ser algo bueno para la gente".

Y tanto Hollywood como las compañías de turismo siguen invirtiendo dinero en el entretenimiento robótico.

Los estudios Universal, primero en Singapur el 3 de diciembre y después en Los Angeles en 2012, esperan que los visitantes acudan en tropel a la primera atracción basada en la película Transformers. Se espera que la promesa de un video en 3D y audio-animatronics, donde el robot mismo hace el ruido, sea espectacular.

Al ataque, Megatron

Así que si los robots son una cosa tan grande, ¿de qué creen los ingenieros que deberíamos tener miedo?

La nanotecnología es la ciencia de cambiar y desarrollar nuevos materiales a un nivel molecular y atómico. El Centro para una Nanotecnología Responsable sugiere que con estos nuevos avances llegan "graves peligros" si se usan inapropiadamente.

Su teoría dice que "su tamaño pequeño, portabilidad y rápido potencial para la proliferación hará del armamento construído con nanotecnología algo difícil de controlar y de mantener fuera del alcance de terroristas".

Y este es un punto de vista que comparte por lo menos un experto en inteligencia artificial.

"Tengo más miedo de las cosas que pueden ser manipuladas y que no puedo ver", dice el profesor Dautenhahn.

"Con los robots, es algo que puedo ver, así que si hay desperfectos, se pueden desenchufar y apagar. Si tienes miles de millones de nanopartículas, no hay forma de que lo puedas hacer".

http://migre.me/6gFCU

 

 

Etiquetas: , , , , , , ,

Valeria Perasso

BBC Mundo, Los Ángeles

Cada vez más estudiantes latinos, cada vez menos maestros: el crecimiento en el alumnado de origen hispano en Estados Unidos ha aumentado la brecha con los docentes que comparten su idioma y sus tradiciones y ha generado una crisis en la contratación de personal en las escuelas.

Según las estadísticas nacionales, más de 21% de los niños inscritos en los niveles primarios son hispanos, mientras que hay sólo 7% de maestros de esta minoría a cargo de la enseñanza, una disparidad mayor a la de cualquier otro grupo racial en el país.

Un estudio recientemente publicado por el Centro para el Progreso Estadounidense -un centro de estudios de tendencia liberal de Washington- señala que todos los estados muestran desequilibrio en la proporción de alumnos y docentes de minorías.

"En California, 72% de los estudiantes son de color y, en contraste, los maestros de color son 29% del total, una diferencia de 43 puntos porcentuales. Texas tiene una situación similar y otros 20 estados tienen una diferencia de al menos 25% entre alumnos hispanos y maestros de ese origen", detalló a BBC Mundo Ulrich Boser, autor del informe.

En el aula, la ausencia de tradición latina y del español como primera lengua se ha hecho sentir.

"No hay maestros hispanos casi, esto viene de (hace) mucho: es un fenómeno que sigue en los 12 años que llevo trabajando de maestra. Es un sistema muy opresivo para los que somos de minorías. Somos pocos y a los demás no les importa demasiado lo que tenemos para aportar. Con eso, es lógico que nadie quiera seguir este camino", opina la docente Sandra Ortega Zelaya en diálogo con BBC Mundo.

En falta

Ortega, nacida en Honduras, estaba hasta hace poco al frente de un curso de primaria en una escuela de Phoenix, Arizona, donde tenía un grupo mayoritariamente hispano y el salón colmado de objetos tradicionales de toda América Latina "para que los niños no perdiesen la identidad".

"El sistema no está produciendo hispanos educadores porque los niños hispanos siguen siendo considerados de segunda en la escuela", considera la maestra de Arizona, un estado en el que la población latina ha crecido 180% en los últimos veinte años.

El número de docentes no ha crecido a la par, ni aquí ni en los demás territorios, según la investigación del Centro para el Progreso.

Pero, además, se registra un mayor descontento entre los educadores hispanos sobre las condiciones del empleo: 46% entre ellos se mostraron satisfechos con la remuneración, comparados con 52% entre sus colegas blancos no hispanos.

La causa fundamental de la crisis de representación en las escuelas hay que buscarla, según los expertos, en un problema de fondo: los niveles de desempeño educativo de los hispanos, muy por debajo de los de otros grupos.

"El sistema escolar históricamente no ha servido a los latinos y es lógico que eso se refleje en la graduación y la preparación de hispanos, incluso de segunda o tercera generación, para proseguir con carreras terciarias, entre ellas la docencia”, apunta Ana María Villegas, investigadora de la Universidad de Montclair y autora del varios artículos académicos sobre la diversificación de la fuerza laboral en los colegios.

Mejor rendimiento

Así las cosas, algunas investigaciones recientes sugieren que una mayor heterogeneidad en el cuerpo docente mejoraría los niveles de asistencia y los resultados en las evaluaciones entre los jóvenes.

En suma, permitiría que más latinos lleguen a conseguir el título de secundario, una de las deudas que el sistema estadounidense no ha podido saldar: mientras que 78% de los alumnos blancos no hispanos logra graduarse en cuatro años, entre los latinos ese índice baja a 58%, sólo por encima de los afroamericanos.

"Los estudiantes deberían ver modelos en la clase para tener un sentido concreto de lo que significa la diversidad. Esto es fundamental en el proceso educativo", indica Boser.

Las razones por las cuales la identificación con el maestro resulta importante para un niño las resumió a BBC Mundo la académica Villegas: además de la posibilidad de interactuar en el mismo idioma o de comprender información de contexto, facilita la comunicación entre la escuela y la familia, a la vez que funciona como referencia para las expectativas de los estudiantes.

"Se trata de exponerlos a personas que ocupan roles profesionales, algo que muchas veces no tienen en su familia inmediata. Los maestros se convierten en personas importantes porque no sólo proveen conocimiento sino porque son un modelo del desarrollo al que pueden aspirar en su vida futura, especialmente para aquellos estudiantes que vienen de contextos de pobreza", señala Villegas.

 

Injusto para otros

Las iniciativas para tratar de acortar la brecha se multiplican en varios frentes, desde iniciativas puntuales de las escuelas –algunas, por ejemplo, aceptan tomar docentes no hispanos que están en proceso de aprender español para paliar el déficit- a campañas más amplias, como la que lleva adelante la organización "Teach for America" para que los hispanos que terminan la preparatoria consideren una carrera docente.

Sin embargo, no todos están de acuerdo. La crítica más dura proviene de quienes consideran que el esfuerzo deliberado por contratar maestros hispanos genera una competencia desigual para profesionales de otras minorías.

"No tiene sentido, las leyes de derechos civiles en Estados Unidos hacen que sea ilegal emplear a alguien basándose en su raza o su etnia, no son cuestiones por las que se pueda conseguir un trato preferencial”, señala a BBC Mundo Roger Clegg, presidente del Centro para la Igualdad de Oportunidades.

Y agrega: "Hay muchos maestros de origen hispano que no hablan bien español y muchos maestros no hispanos que sí lo hablan. Pensar que alguien que tiene un apellido hispano es mejor para enseñar a hispanos es un estereotipo que no puede ser promovido".

Una solución más adecuada, sugieren algunos, es la de propiciar programas de entrenamiento en "competencia cultural", cada vez más difundidos en el país, que están destinados a proveer técnicas a los docentes, sin importar su origen, para trabajar con estudiantes de minorías y capitalizar la diversidad en las clases.

bbc/mundo

Etiquetas: , , , , , ,

Uno de los requisitos para muchos trabajadores en el mercado laboral moderno es tener la habilidad de poder realizar tareas múltiples simultáneamente (lo que en inglés llaman multi-tasking).

El poder sostener una conversación telefónica mientras se lee un correo electrónico al tiempo que se envía un mensaje de twitter es un escenario común hoy en día. Y todo eso se lleva a cabo en medio de un creciente e ilimitado océano de información que nos llega en todas direcciones y estimula todos los sentidos.

Pero el cerebro humano no está hecho para funcionar eficientemente en ese entorno, coinciden la mayoría de los expertos, y esperar a que evolucione para hacerlo probablemente tomaría decenas de miles de años.

Así que lo que nuestra "central de comando" está haciendo es rediseñando sus funciones para adaptarse a las realidades de la era digital. Pero hay que hacerlo con equilibrio, advierten los neurólogos.

Lo uno por lo otro

"Técnicamente no podemos dar igual atención a dos tareas cognitivas exigentes", afirmó a BBC Mundo Edward Hallowell, autor y psiquiatra de niños y adultos con consultorios en Nueva York y Boston.

Hallowell dice que cuando alguien se refiere a hacer tareas múltiples simultáneas, lo que está haciendo es cambiar rápidamente su foco de atención de una tarea a otra.

Reconoce que actividades relativamente sencillas como caminar y hablar se pueden realizar al mismo tiempo pero, en el momento en que se vuelven más complejas se diluye el poder de concentración.

"No podemos leer a Shakespeare y aprender física cuántica al mismo tiempo", sentenció.

Mejoras de aprendizaje

La doctora Ladan Shams, experta en integración multisensorial de la Universidad de California, en Los Ángeles, coincide en que el multi-tasking afecta el proceso de aprendizaje en tareas que requieren atención completa. En unos casos no se aprende y en otros el aprendizaje no es robusto.

"Pero, recientemente, hemos visto que otros tipos de aprendizaje sí se benefician del multi-tasking", señaló la neurocientífica.

"Algunas mejoras pueden ocurrir en procesos sensoriales cuando el estímulo es subliminal y el individuo está ocupado en otra tarea".

Un ejemplo de esto puede ser cuando un ejecutivo encuentra que puede dictar un memorando con mayor facilidad si está arrojando una pelotita al aire y atrapándola una y otra vez.

Lo que parecería que está sucediendo es que una parte del cerebro que podría distraer al individuo de su principal tarea está siendo ocupada por la actividad de arrojar las pelotitas, teniendo el efecto de aumentar su concentración en el dictado.

"También hemos encontrado que tres tipos de aprendizaje pueden ocurrir simultáneamente", indicó la doctora Shams.

En un experimento sometieron a sujetos a escuchar una secuencia de sonidos al tiempo que veían una serie de formas en una pantalla.

Los sujetos pudieron aprender las secuencias auditivas y las secuencias visuales, así como aprender a asociar las formas con los sonidos.

"En otras palabras, tres tipos de aprendizaje ocurrieron simultáneamente sin que hubiese una reducción comparado a cuando se les presentó cada estímulo (auditivo o sonoro) individualmente", explicó la doctora.

Malabares

No obstante, para el psiquiatra Edward Hallowell, todo depende de la cantidad de información que se esté manejando.

"Tome un operador de una torre de control. Ellos están poniendo atención a todo tipo de información al tiempo que dirigiendo a los pilotos para que aterricen sanos y salvos", expresó. "Llega un momento en que si tienen demasiados aviones, no pueden hacerlo".

"Hay un límite a la cantidad de bolas que un malabarista puede mantener en el aire", recalcó.

La neurociencia señala que nuestro cerebro evolucionó para un mundo muy diferente al que habitamos ahora. No está optimizado para realizar muchas de las tareas que enfrentamos, ya sea computar cálculos numéricos o recordar los nombres de todas las personas que conocemos diariamente.

Tampoco está diseñado para absorber y almacenar las masivas cantidades de información a la que estamos expuestos hoy en día.

Pero no podemos esperar a que el cerebro evolucione físicamente para desarrollar mecanismos que le permitan manejar la marejada de información. Eso tomaría decenas de miles de años.

"Lo que se es más probable es que aprendamos a adaptar nuestras presentaciones de información para explotar las capacidades ya existentes del cerebro", aseguró Ladan Shams.

Neuroretroalimentación

Esa es la filosofía (y la ciencia) que está detrás de los que hace el Dr. Eran Zeidel, colega de Shams en la Universidad de California.

"El cerebro básicamente es producto de un hojalatero más que de un ingeniero", afirmó Zeider a BBC Mundo. "Como no podemos esperar a que evolucione, tenemos que rediseñarlo y tenemos cómo hacerlo".

El doctor Zeidel trabaja sobre una forma de bioretroalimentación para el cerebro que llama neuroretroalimentación.

De la misma manera en que se pueden modificar funciones corporales -como la presión arterial- a través de la conversación placentera con un paciente, igualmente se pueden alterar las frecuencias del cerebro.

"Paso de afectar el sistema nervioso periférico (con la bioretroalimentación) a cambiar el sistema nervioso central (con la neuroretroalimentación)", continuó.

"Con la neuroretroalimentación puedo cambiar el estado del cerebro a lo que quiera y eso abre las puertas a cómo procesamos la información", manifestó Zeidel.

Eso permitiría, por ejemplo, que el cerebro podría utilizar filtros para descartar la información que no considera necesaria para la tarea que está desempeñando, liberando así otros espacios y volviéndolo más potente.

"Estamos desarrollándonos en nuevas maneras creativas, fantásticas e interesantes", comentó al respecto el psiquiatra Edward Hallowell.

"Estamos desarrollando nuevas redes neuronales para procesar información rápidamente", dijo. "Pero lo que añadimos en velocidad perdemos en profundidad".

Hallowell advierte que no debemos perder de vista cuando se necesita concentración. "Cuando necesitamos concentrarnos debemos abandonar las tareas múltiples".

"Si vamos manejando un auto, escuchando música, y nos perdemos, ¿qué hacemos?", se pregunta. "Bajamos la música para recuperar la concentración".

 

 

Etiquetas: , , , , ,

Los descubrimientos más recientes indican que el perro no es más que una subespecie doméstica del lobo gris. Según la comparación de los mapeos genéticos de ambas especies, hace al menos 14.000 años el hombre consiguió domesticar realmente a ejemplares de lobos; es muy probable que el perro haya sido el primer animal domesticado, siendo usado para ayudar a bandas de hombres en la caza y defender al grupo y su morada.

Se cree que el primer perro doméstico conocido, que poseia una gran mandíbula canina con dientes más desarrollados que los perros que hoy conocemos, vivió hace 31.700 años y que este tipo de perros prehistóricos subsistieron con una dieta a base de cazar grandes animales, presas como caballos, el buey almizclero y renos, eran su comida.

Estas suposiciones están basadas en un estudio tras el descubrimiento de restos que fueron excavados en la cueva Goyet en Bélgica, sugieren a los investigadores que el pueblo Auriñaciense de Europa desde el período Paleolítico superior fue la primera población del planeta en tener como compañeros a perros domesticados. Bellas joyas y herramientas, a menudo decorados con representaciones de los grandes animales de caza, caracterizan a esta cultura. La cultura Auriñaciense sustituyó a partir del 38.000 BP (antes del Presente) aproximadamente, a la cultura Musteriense y en otros lugares al Chatelperroniense, en el inicio del Paleolítico Superior.

Hasta el año 2008 las pruebas más antiguas se habían encontrado en Rusia, los restos datan de un periodo de hace 14.000 años (Eliseevich). El perro era útil como ayuda en la caza y para defender al grupo y su morada. Poco a poco, el hombre los adaptó a sus necesidades, creando diferentes razas para las distintas labores y características ambientales y geográficas.

El hombre se dio cuenta rápidamente de los finos sentidos del olfato y el oído que tenía el perro; su olfato es más potente que del humano (su área olfatoria es 20 veces más gruesa, y en el caso del Pastor Alemán con un volumen 34 veces mayor y con 40 veces más células olfatorias) y su oído es capaz de percibir sonidos muy por debajo y por encima del rango que oyen los humanos. Ventaja ésta que aumenta su utilidad para la caza y las labores de guarda. Su uso como pastor y protector de los rebaños es bastante posterior, yendo pareja a la domesticación y explotación de otros animales. Animal de costumbres sociales, que convive en grupos perfectamente jerarquizados, se adaptó a convivir con los humanos. Los perros son muy valorados por su ayuda en la caza. Los perros enterrados en el cementerio mesolítico de Svaerdborg en Dinamarca muestran que, en la antigua Europa, eran ya una valiosa compañía.

“La diferencia más notable entre estos últimos perros prehistóricos y los perros de raza actuales es el tamaño de los dientes”, comparando el tamaño de los dientes, que se parecen más a los lobos que a los perros actuales. “En su aspecto, el perro del Paleolítico se asemeja a la mayoría de los perros de la raza Husky Siberiano, pero en cuanto a tamaño, sin embargo, son algo más grandes, probablemente comparable a los grandes perros de raza Pastor Alemán “, según Germonpré, un paleontólogo en el Real Instituto Belga de Ciencias Naturales.

Poco a poco, al igual que ocurre con otras especies, el perro se fue adaptando a las necesidades del hombre y de los territorios a los que migraba creando diferentes razas para las distintas labores y características ambientales y geográficas. Se cree que los lobos se adaptaron a la vida en compañia de los hombres prehistoricos que les llevaron a sus cuevas pero podrían haber regresado con sus semejantes para cazar en manada, la evolución de la domesticación no fue ni mucho menos lineal, de hecho hay muchas teorias, algunas apoyan la idea de que inicialmente los perros prehistóricos eran otro tipo de comida, también que los hombres que formaban bandas de cazadores pudieron encontrar una camada de cachorros de una loba y criarlos o que los lobos grises fueron compartiendo espacio y presas con los cazadores y entablaron una simbiosis.

Es posible que el proceso de domesticación de los perros salvajes comenzara mucho antes, hace 40.000 años cuando en la época glacial los humanos y los lobos convivían en el mismo hábitat y dichos animales se alimentaban muchas veces con las sobras que dejaban los humanos luego de las cacerías.

Los egipcios y los habitantes del Asia Occidental fueron los primeros en criar perros, principalmente mastines y galgos. En la época de la Roma imperial ya existían algunas de las razas de perros que se conocen actualmente, teniendo una preferencia especial por los galgos, los cuales se usaban como perros de cacería, mientras que los grandes mastines eran considerados ideales para las peleas y la guerra. Igual que el actual letrero “Cuidado con el perro”, los romanos escribían “Cave canem” que significa lo mismo en latín. Todo esto se sabe por las figuras, pinturas y otras obras de arte que representan a estos animales. También los perros eran usados en esos tiempos para pastorear, como vigilantes, para el deporte, como compañía y en algunas culturas, en especial las orientales, fueron incluidos en los cultos religiosos.

Los perros han heredado los ojos, el olfato y las orejas de su antepasado el lobo. Estos sentidos han evolucionado junto a la nueva especie y se han adaptado en las distintas razas caninas gracias a los “cruces” o a la “selección artificial”. Como ejemplo está el caso de los galgos, que a través del tiempo han logrado desarrollar una vista mejor aún que la de los lobos. Un cambio que ha ocurrido en casi todos los perros domésticos, es que los ojos de los canes miran principalmente hacia adelante más que hacia los lados, mientras que en los lobos es lo contrario.

Los perros siempre han acompañado al ser humano en su proceso a la civilización; su presencia está probada en todas las culturas del mundo, así en Perú en la etapa preincaica, los mochicas los usaban como ayuda de caza y también como mascotas en casa. En el entierro del Señor de Sipán, se encontró dentro de las tumbas restos de un perro que seguramente se usó en la caza, ya que el cráneo tenía perfectamente desarrollados sus molares; el cráneo del perro doméstico carece de ellos o los tiene atrofiados, por el tipo de alimentación que tiene en vida.

La percepción del perro por parte del ser humano ha variado y varía según las culturas, en varias etnias americanas anteriores a 1492, tal cual aún ocurre en zonas del Extremo Oriente Asiático los perros eran usados directamente como alimento; en zonas del Oriente Medio el perro ha sido asociado por su aspecto con los chacales (de hecho científicamente se creyó hasta el desarrollo de la genética a fines del siglo XX que los perros comunes de todo el mundo eran descendientes de chacales) y al ser los chacales animales principalmente carroñeros, los perros también han sido considerados impuros en esa zona.

Ciertas razas de perros, como Border Collie, Pastor Alemán y Golden Retriever, son por lo común más fáciles de entrenar respecto a otras como los perros de caza y de trineo. Aunque esta descripción no siempre es estricta y puede tener varias excepciones en el mundo. Aún el perro más introvertido, distraído y flojo puede más fácilmente obedecer al entrenamiento que, por ejemplo, un gato. La habilidad de obedecer y aprender sin embargo no es la única medida de la inteligencia canina. Por su naturaleza sociable entienden la estructura social y las obligaciones, y a menudo aprenden rápidamente cómo comportarse con otros miembros del grupo, ya sean perros o humanos. Los perros adultos modelan a sus cachorros mediante correcciones (auditivas o físicas) cuando no se comportan de la forma esperada y con premios si tiene comportamientos aceptables (jugando con ellos, alimentándolos, limpiándolos, etc.).

Son animales que tienden a usar guaridas en el momento del parto y al criar los cachorros, así que pueden aprender fácilmente comportamientos como mantener su lugar limpio y aceptar estar en un área cerrada como es el caso de una jaula temporal para transporte u otro lugar cerrado.

Algunas razas de perros han sido continuamente seleccionadas a lo largo de cientos o miles de años por su capacidad de rápido aprendizaje, mientras que en otras razas, esta cualidad ha sido relegada en favor de otras características como son la habilidad de correr, perseguir, cazar otros animales o cobrar presas.

Sin embargo, la capacidad de aprender obediencia básica -y eventualmente comportamientos complejos- es inherente en todos los perros. Los amos deben ser simplemente más pacientes con algunas razas que con otras.

Se podría ver la habilidad de aprender rápido como un signo de inteligencia, aunque también se podría afirmar que es un signo de servidumbre, sumisión al amo y que la verdadera inteligencia de los perros está en razas tales como el husky siberiano, que no está particularmente interesado en complacer a sus amos, pero si está fascinado con las innumerables posibilidades de escapar a los campos o de atrapar y matar pequeños animales, quizá por eso los perros husky aún conviviendo con familias, no suele ser recomendable tenerlos sueltos al pasear.

Los perros guías o lazarillos deben aprender un número enorme de órdenes, entender cómo comportarse en una gran variedad de situaciones y reconocer riesgos o peligros a su compañero humano, frente a alguno de los cuales nunca se han enfrentado con anterioridad. Algunas pruebas de inteligencia son la habilidad de reconocer un vocabulario extenso, otras pruebas tienen que ver con el deseo y la habilidad de responder a diversas situaciones.

Debe señalarse también en cuanto al comportamiento canino, que muchas de las conductas indeseadas, como actos violentos o malas costumbres, son la muestra de comportamientos desarrollados por razones tales como: falta de actividad (como puede ser caminatas o deportes caninos), ausencia de disciplina, entrenamiento o educación irresponsable por parte de los propios amos.

 

 

http://perrofeliz.net/perros/historia-de-la-domesticacion-del-perro/

Etiquetas: , ,

Valeria Perasso

BBC Mundo, Los Ángeles

Imagínese que usted es capaz de recordar lo que almorzó un día como hoy, tres años atrás. O de saber en detalle las noticias del periódico de una fecha cualquiera, tanto las de hace un momento como las de hace dos décadas. O que, aunque lo desee, no pueda borrar los recuerdos vívidos de un accidente o una ruptura amorosa.

Así es la vida de quienes tienen Memoria Autobiográfica Altamente Superior (HSAM, según siglas en inglés), una extraña condición que genera registros muy precisos de eventos del pasado relacionados con la propia experiencia: desde un acontecimiento familiar a lo que alguien les contó, leyeron o escucharon en un día particular.

El síndrome recibió su nombre, hace apenas cinco años, del experto en memoria James McGaugh, neurobiólogo de la Universidad de California en Irvine. En 2006, el académico publicó un artículo sobre un estudio de seis años de una paciente con los síntomas.

El cuadro ciertamente no es nuevo en la ficción: lo registró la pluma de Borges en "Funes, el memorioso" y ahora es el eje de la serie televisiva "Unforgettable", que acaba de estrenarse en Estados Unidos.

Pero, en el mundo real, hay apenas 20 personas oficialmente diagnosticadas con HSAM.

"Probablemente ha habido alguna gente con esta condición por siglos, pero nunca se habían investigado científicamente sus bases. Es un cuadro muy raro e inusual", señala el investigador McGaugh a BBC Mundo.

El grupo de académicos que descubrió la HSAM trabajó con 10 casos, los únicos que habían detectado hasta entonces. Hace unos meses, cuando la cadena CBS puso al aire un informe sobre la condición, fue visto por al menos 24 millones de personas en Estados Unidos, de las cuales 500 contactaron a los investigadores pensando que podían ser candidatos: de ellos, sólo 10 resultaron positivo en los exámenes.

Google humano

Para llegar a reconocer el cuadro, los científicos establecieron sus parámetros: evalúan a los potenciales candidatos con un cuestionario de eventos públicos ocurridos durante los últimos 20 años, desde elecciones a competencias deportivas, entregas de premios o accidentes de aviación.

Sobre ellos, un poseedor de memoria autobiográfica superior podrá decir fecha precisa y día de la semana en que ocurrieron, además de otros detalles. Los que alcanzan más de 55% en este test son luego interrogados sobre experiencias más personales.

"La familia nos da fotos o diarios y podemos tener datos precisos de lo que vivieron y probar cuánto de eso recuerdan. Es muy, muy difícil que un individuo registre más allá de cierto tiempo con un nivel de detalle tan específico", señala el experto.

No por nada los han bautizado "Google humanos". Brad Williams es uno de ellos:

"La manera más obvia de darme cuenta fue jugando al Trivial Pursuit o en concursos de preguntas en bares… soy un fanático de estos concursos y siempre fui mejor y más rápido que el resto. También en episodios familiares se fue dando: yo era el que podía recordar fechas específicas y detalles de todo", señala el hombre, de 55 años, que vive en Wisconsin.

Le ha encontrado a su condición ventajas específicas para el trabajo: como periodista, necesita "menos archivo físico y menos búsquedas en internet de lo que ya está en mi cabeza", le dice a BBC Mundo. Su primer recuerdo data de los 2 años, cuando vívidamente se ve en el sillón de su casa prendiendo fósforos robados a una tía fumadora.

"Yo lo noté en la secundaria, me daba cuenta que no todos recordaban lo que yo podía y pensaba que era algo inusual, como ser zurdo o algo así. Más tarde noté que tenía otra dimensión", cuenta Robert Petrella, otro de los pacientes entrevistado por BBC Mundo, quien se acuerda con la misma nitidez de la llegada del hombre a la luna en 1969 que la elección de Barack Obama en 2008.

Para Petrella, que vive en Los Ángeles, la vida es más ligera con su memoria a cuestas: recuerda cumpleaños y aniversarios y jamás usa la agenda de teléfonos. Pero, además, lo pone a buen uso en su empleo de productor televisivo para documentales de History Channel y Discovery Channel.

Sin escape

Pero no todos los poseedores de esta memoria superlativa festejan su condición.

La investigación académica, de hecho, comenzó a pedido de una mujer, Jill Price, quien contactó a los expertos de Irvine por no poder soportar más el constante ejercicio de recordación.

"Es imparable, incontrolable y totalmente agotador… Los recuerdos vienen, simplemente llenan mi mente. No están bajo mi control consciente y, por mucho que quiera, no puedo detenerlos", escribió Price en su libro autobiográfico "La mujer que no puede olvidar".

La memoria absoluta ha complicado, en su caso, las relaciones con el entorno. Y hay un dato contundente: la mayoría de los pacientes de McGaugh no están casados ni tienen relaciones de pareja estables.

"El manejo de la situación depende del carácter de cada individuo y las relaciones familiares u otras cercanas que tengan, no hay un único patrón aunque a veces las interacciones pueden ser complicadas", dice el especialista.

En la "lista oficial" de casos está también el de la actriz Marilu Henner, conocida por la serie "Taxi" de finales de los '70, para quien poder "visualizar la vida en formato calendario" le ha hecho más fácil la tarea de la actuación.

Ahora, la actriz da charlas motivacionales y ha escrito un libro para ayudar a otros a activar su memoria autobiográfica.

Buscando en el cerebro

El neurobiólogo McGaugh considera, sin embargo, que la HSAM no puede ejercitarse: es una condición preexistente y que se mantiene en el tiempo, a la que aún no le han encontrado explicación neurológica.

Para identificar su origen, el equipo de Irvine realiza una serie de resonancias magnéticas estructurales y otras funcionales, además de análisis genéticos. Hasta el momento, han logrado observar que algunas de las zonas del cerebro de los pacientes con HSAM son más grandes que las de un individuo con memoria normal.

Estas áreas cerebrales serían las mismas que se vinculan con conductas obsesivo-compulsivas: amontonar recuerdos es, por caso, una analogía de la acumulación compulsiva de objetos. Ahora, los médicos están en proceso de proveer una interpretación científica a estos hallazgos.

Por lo pronto, recomiendan que aquellos pacientes que llevan la condición como un peso no se expongan a circunstancias traumáticas, si pueden evitarlo: no son buenos candidatos, por ejemplo, para enrolarse en el ejército e ir a una guerra.

Pero, según McGaugh, la mayoría de los pacientes celebra una condición que les permite entretener a amigos durante una velada o prescindir de cuadernos de notas y archivos de periódicos.

"La mayoría piensa que es un don. Les he preguntado si preferirían no tenerlo y dicen que no lo cambiarían por nada", señala el jefe de la investigación.

http://www.bbc.co.uk/mundo/noticias/2011/11/111104_memoria_absoluta_valeria.shtml

Etiquetas: , , ,

KARELIA VÁZQUEZ - Madrid - 25/10/2011

La ingeniería social se complica. Si ya era difícil quedar bien con todo el mundo en la vida analógica, el protocolo digital multiplica las reglas de una cortesía desbordada que, al menos, yo no había sentido la necesidad de poner en práctica hasta ahora.

Antes controlaba. Sabía perfectamente cuándo había sido borde, a quién había puesto mala cara o con quién no me había portado del todo bien. Unas veces estaba dispuesta a corregirme y otras no. Pero controlaba. Ahora cada día me entero de que he metido la pata involuntariamente con quien no lo merecía o he sido escandalosa y digitalmente descortés con gente que me aprecia, virtualmente hablando. Léase, no he puesto un like cuando debía, no he dado las gracias por un retuit, tampoco por un #FF o no he devuelto a tiempo el follow a alguno de mis seguidores en Twitter, que tampoco son demasiados, probablemente por mi comportamiento asilvestrado.

Invadida por la culpa me voy a consultar, en caso de que exista, algún manual de urbanidad sobre el asunto. Y encuentro verdaderos tratados de protocolo en varios idiomas, Cinco maneras de decir gracias en Twitter (en inglés), Siete maneras de agradecer a alguien por un retweet (en inglés), 30 modos de decir gracias por un retweet (en inglés)Protocolo en redes sociales: Facebook, Twitter, Linkedin (en español). Evidentemente, el asunto ya está bastante regulado, aunque algunas de estas redes sociales, como Twitter y Facebook, no cuentan 10 años de vida y aún tendríamos que estar todos aprendiendo en ellas en vez de dictar normas de comportamiento como si fuéramos expertos.

Algunos post dedicados a la cortesía digital son muy honestos, siguen recomendando agradecer a diestra y siniestra a los seguidores, pero al menos explican claramente por qué. Por ejemplo, Cómo conseguir más retweets en Twitter (en inglés), un propósito que, en mi humilde opinión, se esconde detrás de tanto derroche de agradecimientos, y no tanto la buena educación o el conocido refrán de "Es de bien nacido ser agradecido". En este post se explica que la ley de la reciprocidad funciona en Twitter como en la vida misma: dar para recibir. Si te siguen, sigue; si te retuitean haz lo propio; si te mencionan, agradece y menciona; si te hacen un #FF deshazte en elogios y apúntate lo que tendrás que hacer el próximo viernes. Y, encima, hazlo con gracia para que tutimeline no se convierta en un encadenamiento aburrido de gratitudes que no aportan valor ni interesan a nadie, y solo sirven para crear más ruido en el sistema. Pienso en la decepción de los expertos de Big Data cuando desentrañen la maraña de nuestro tráfico digital y vean que buena parte de la conversación consiste en dar y devolver las gracias.

Sin embargo, lo de los agradecimientos ha dejado de ser un asunto pueril cuando hasta emprendedores como Gary Vaynerchuck -un empresario del mundo del vino y metido hasta las cejas en los New Medias- le dedica un libro, The Thank you Economy. Su argumento es que la nueva economía descansará sobre todo "en el contexto". Entendiéndose por contexto las relaciones personales que has ido tejiendo con tus potenciales clientes o seguidores. Ergo, hay que portarse bien en Internet si quieres tener futuro. Y tener paciencia y cintura y mano izquierda.

Una amiga me cuenta lo incómoda que se sintió cuando apareció en su timeline este reclamo: "Algo malo habré hecho para que @llamésmoleX (mi amiga) me haya dejado de seguir". Después de pensar un par de días qué hacer, decidió dar la callada por respuesta y volver a agregar al reclamante. En el mío alguien publicó: "A ver cuándo me devuelves el follow", y todavía no sé cómo arreglarlo. Afortunadamente también encuentro el irreverente blog de Jay Dolan The Antisocial Media que me ilustra sobre el asunto. "La dicha de la vida moderna es que, incluso cuando estamos solos, seguimos acompañados, siempre construyendo lazos endebles. Pero si estas relaciones no te aportan nada, déjalas. No es agradable, pero es lo que hay que hacer (...) Algunas relaciones terminan con un estrépito, otras con un quejido y en nuestra época terminan con la tecla delete".

Me pregunto si entre tanto comportamiento al que añadir ahora el adjetivo digita, también deberíamos considerar la cordialidad útil y la hipocresía. Creo que en la vida real no somos tan extremadamente agradecidos, ni pedimos tantas explicaciones. ¿Internet está cambiando nuestra manera de hacer amigos y enemigos?

Elias Aboujaoude, un psiquiatra de la Escuela de Medicina de la Universidad de Stanford, autor del libro Virtually you (Norton, 2011), defiende la existencia de la e-personality, ese sujeto casi siempre mejor que nosotros mismos que nos creamos "involuntariamente" para nuestras interacciones on line y que está obsesionado con la gratificación (71% de los usuarios de Internet en Estados Unidos pertenecen a una comunidad on line y la consideran "muy importante o extremadamente importante" en sus vidas; la mitad de ellos afirma que sus lazos en estas comunidades son tan fuertes como el que tienen con sus grupos en la vida real. En España, el estudio Mc Kinseyasegura que pasamos 68 minutos diarios en las redes sociales y, según sus cálculos, somos los que más tiempo dedicamos a hacer vida social on line).

Quizás estemos desarrollando una e-personality exquisitamente educada y agradecida para seducir en la red, que también se muestra ególatra, exhibicionista y respondona. Según el Dr. Aboujaoude, "la e-identity, a pesar de no ser real, está llena de vitalidad. Liberada de viejas reglas de comportamiento y etiqueta (...) esta personalidad es más asertiva, menos comedida, se sitúa un poco más en el lado oscuro y es, decididamente, más sexy. Sus ventajas no deben ser subestimadas. Puede actuar como una fuerza liberadora de la personalidad real permitiendo al sujeto superar la timidez, la inhibición y forjar amigos y conexiones que de otro modo nunca tendrían lugar. En muchos casos, la versión virtual de nosotros mismos complementa nuestra personalidad y puede actuar como una extensión de esta. (...) La e-personality es más audaz, fuerte y eficiente que la personalidad original". Los estudios de este psiquiatra se concentran en demostrar cómo nuestro yo digital influye en los actos cotidianos fuera de la red. "Los rasgos que integramos en nuestra vida on line suelen ser incorporados a nuestra personalidad off line. De este modo, podríamos acabar siendo más atrevidos y menos diplomáticos en nuestras relaciones, aunque no tuviéramos delante una pantalla o un iPhone", explica el psiquiatra.

A veces te cruzas con una e-identity en tu camino. Sucede cuando un amigo común te presenta a @llamésmoleX, que te ha seguido durante dos años y que te llama por tu nombre de usuario ante el flipe del resto del personal. Y le pones cara y atas cabos e intentas recordar si has sido un ingrato o le has tratado de maravilla. "Acabamos de desvirtualizarnos", te dice el otro encantado y sí, es cierto, nos estamos viendo las caras en la cruel y dura realidad. En España casi siempre sucede en un bar; en Estados Unidos en un cóctel diseñado para hacer networking. Es entonces cuando hacemos un enorme despliegue de medios para no defraudar a quien ha decidido seguirnos, retuitearnos yfavoritearnos (gran palabra traducida literalmente del inglés favorited), y recordamos que tal vez tenga algún sentido la compulsiva actividad de dar las gracias como si no hubiera un mañana.

Gestionar las vanidades digitales

Todo sería más fácil si no se hubieran inventado las máquinas de engordar egos digitales. Y si no hubiera quien revisara a diario su lista de simpatizantes y disidentes y llevara un registro de agravios para luego pedir cuentas y actuar en consecuencia. Por ejemplo, Favstart.fm es un servicio útil para medir el impacto de la actividad en Twitter, pero es también una fábrica de neuróticos. Su misión consiste en informarte de tus listas de tuits de éxito, de cuántas veces te han mencionado, cuántas te han retuiteado, quién te menciona, etcétera. Luego saca un ránking de celebridades y de tuits más populares. Pues hay quien vive por y para Favstart.com y controla perfectamente quién lo ha retuiteado y quién no. Recomiendo especialmente esta definición que alguien ha registrado en el Urban Dictionary y que empieza: "Gente en Twitter que existe con el único propósito de dar y recibir estrellas de favoritos y ser alguien importante en FavStart (...)".

Klout es otra herramienta para medir la reputación digital en Twitter, Facebook y LinkedIn que clasifica a los usuarios según su nivel de influencia y notoriedad. Puedes ser desde un experto hasta un socializador. Te informa en qué temas puedes considerarte un líder de opinión y a qué usuarios influyes. Además, Klout marca estatus, poniendo un número a las cotas de influencia de cada quien. Del 1 al 100. Estas herramientas usadas con una estrategia empresarial y sentido común otorgan utilidad y significado al cúmulo de información caótica que generamos cada día. Pero puestas a engordar egos ya desorbitados generan verdaderos dictadores de las redes sociales y de sí mismos. Al menos un problema debe tener alguien que dice (y muy en serio): "Me he ido de vacaciones dos semanas y no sabéis cómo me ha bajado el klout". Y esto es una cita auténtica. Por último, la peor de todas, generadora de paranoias en serie, la aplicación who.unfollowed.me, que cada 15 minutos te informa de quién ha osado dejar de seguirte en Twitter y elabora un historial de unfollowers cada 45 días para los interesados. Las reacciones son muy variadas, desde el resignado silencio hasta el desvergonzado reclamo, pasando por el ojo por ojo, un rencoroso y vengativo unfollow.Dicho esto, termino y me voy a comprobar cuántos followers he dejado en el camino después de escribir este post.

(Datos provenientes del Digital Future Project de la University of Southern California Annenberg School for Communication).

 

elpais.com

Etiquetas: , , , , , , ,

El pensador estadounidense Nicholas Carr medita sobre la influencia de la Red en la mente humana

EFE / Madrid 

La revolución digital es una realidad porque un tercio de la humanidad es internauta y el debate sobre si Google nos vuelve estúpidos lo abrió en un célebre artículo el pensador estadounidense Nicholas Carr, autor de "Superficiales ¿Qué está haciendo Internet con nuestras mentes?".

Esta semana, en la presentación de su libro en España, Carr (1959) se preguntó si, mientras disfrutamos de las bondades de la Red, estamos sacrificando nuestra capacidad para leer y pensar con profundidad.

Nicholas Carr, que descubrió en sí mismo que el uso de la Red le restaba concentración y profundidad de análisis, desarrolla en su último libro los argumentos claves sobre las consecuencias intelectuales y culturales de internet.

"Internet nos ofrece picoteos de información -afirmó- cambiamos mensajes en nuestro e-mail, Face Book, Twiter, seguimos varios enlaces pero sin permanecer mucho tiempo en ellos. En definitiva, nos hace mucho más superficiales, menos capaces de concentración, contemplación y reflexión, que cuando leemos un libro físico".

En su ensayo Carr afirma que "neurológicamente acabamos siendo lo que pensamos", lo cual no dibuja el futuro del ser humano muy optimista porque la Red no nos deja pensar con la profundidad a la que nos obligan los libros.

Opina que vamos a acabar pensando como las máquinas en busca de la eficiencia, "seremos menos humanos".

"Superficiales ¿Qué está haciendo Internet con nuestras mentes?", que ha publicado la editorial Taunus, dedica varios capítulos a las últimasinvestigaciones sobre la neuroplasticidad del cerebro y su capacidad de adaptación a las nuevas tecnologías.

"Queremos creer que las impresiones que nuestro cerebro registra como sensaciones y almacena como recuerdos no dejan huella física en su propia estructura. Creer lo contrario, nos parece pone en tela de juicio la integridad del yo. Eso fue lo que sentí yo cuando me empecé a preocupar porque mi uso de internet pudiera estar cambiando la forma en que mi cerebro procesa la información", señala.

Parece absurdo pensar que jugar con el ordenador, una simple herramienta, puede alterar lo que está pasando dentro de nuestras cabezas.


"Como han descubierto lo neurólogos, el cerebro -y la mente que alumbra- es una tarea en constante progreso. Esto no solo se cumple para cada uno de nosotros como individuos. Se cumple para todos como especie", explica.

"En general -añade- el descubrimiento de la neuroplasticidad del cerebro fue muy positivo como lo es que cambiemos nuestra forma de pensar. Pero, el problema es que al cerebro le da igual que seamos más listos o menos listos porque se adaptará. Tenemos que ser nosotros mismos los que enseñemos a nuestro cerebro a pensar". 

El futuro que nos espera no parece muy alentador si ya nadie tiene la capacidad de analizar o de cuestionarse hacia dónde vamos, aunque Google Book Search esté acometiendo la ingente tarea de digitalizar todos los libros editados con o sin derechos de autor.

"Google se dedica literalmente a convertir nuestra distracción en dinero", sostiene Carr.

Agrega que "como compañía es una gran empresa y tiene una forma de pensar muy idealista y actúa con buenas intenciones aunque parta de una teoría muy limitada. Sus intereses económicos se ven reflejados a través de los enlaces porque cuantos más ’links’ pinches, más publicidad están consiguiendo introducir".

"A mayor número de enlaces más publicidad por lo tanto su ideología es un poco extraña porque su negocio es distraernos, ir lo más rápido posible en un picoteo constante de información", apostilla.

Carr ahonda en su libro en cómo las tecnologías han ido transformando las formas del pensamiento de la sociedad.

"Durante los últimos quinientos años el libro ha modelado nuestra forma de pensar de un modo más lineal, analítico, profundo y autónomo, ahora le ha llegado el turno al efecto internet sobre nuestras mentes", señala Carr y no cree que en un futuro no muy lejano evolucionemos del "homo sapiens al homo google".  

Entrevista a Nicholas Carr, elpais.com: Un mundo distraído 

Etiquetas: , , , ,

Tenías que esperar para ver el resultado de las cosas. No era apenas filmar y estaba listo. Era necesario mandar el filme a revelar. Y eso requería tiempo.

Tenías también que editar físicamente, cortando los pedazos de las películas y remontándolos. Si querías colocarle música, tenías que agarrar la bicicleta e ir hasta una tienda de discos para comprarla.

Hoy todo cambió. Bastan cliques. Ni siquiera necesitas más dinero físico. Yo compro música que nunca oigo. Adoro la era digital, pero echo de menos muchas cosas, muchas experiencias, objetos físicos.

http://migre.me/5ZdoT

Etiquetas: , , , , ,

Nuestros hijos nunca sabrán la relación entre estos dos objetos.

 

http://www.makeuseof.com/tech-fun/children-link/

Etiquetas: , , , , , , , ,

Fiona Graham

BBC

Las empresas ya no se pueden dar de lujo ignorar los idiomas extranjeros, especialmente en la era de internet.

En una época, a una aerolínea como la estadounidense Braniff Airlines se le podía perdonar que ofreciera a pasajeros de habla hispana "volar en cueros", en lugar de en sillas de cuero. Pero eso ha cambiado.

Una investigación comisionada por la Comisión Europea descubrió que 82% de los consumidores eran menos propensos a comprar un producto si el sitio no venía en su idioma nativo.

A nivel global, la firma Common Sense Advisory señaló que había más probabilidad de que el 72,4% de los consumidores comprara un producto si la información estaba en su lenguaje.

Lenguaje de flores

Will Wynne, director de Arena Flowers, una florería británica creada en 2006, está de acuerdo.

En 2008, Arena Flowers empezó a moverse dentro de los mercados europeos, primero en Holanda, luego en Alemania, Francia y Bélgica, con otros países siempre en el horizonte.

Cada sitio de la florería tiene su propia dirección de internet, en lugar de manejarse desde una página principal, y los temas de atención a los clientes se atienden con hablantes nativos.

La decisión de traducir los sitios fue fácil, según Wynne.

"No vas a tener ningún éxito si no te adaptas al lenguaje local".

"Es casi un asunto de respeto. Si piensas que hay 60 millones de personas en Francia y 80 millones en Alemania, la idea de que usarían nuestro sitio sin traducirlo es probablemente un poco ambicioso", afirmó.

Las ventas en el exterior ahora representan el 20% de los ingresos de la compañía.

Pero antes de poner los textos en un traductor online como Babelfish o de pedirle a un amigo que los revise en Portugal, por ejemplo, es necesario pensarlo muy bien, advierte Wynne.

Control de calidad

Un sitio con fallas gramaticales va a tener un impacto negativo en el negocio. La traducción profesional es vital.

kyscanner es un sitio de vuelos comerciales que ofrece comparación de precios en 23 países y con 60 monedas.

Para la gerente de marketing, Lara Bayley, el uso de hablantes nativos ha hecho toda la diferencia en el éxito que el sitio ha tenido.

Pero traducir un sitio es apenas "la mitad de la batalla", señala Christan Arno, fundador de Lingo24, una compañía de traducciones global.

Esa firma ayuda a sus clientes también con asesoría para posicionar los sitios en los buscadores de internet.

"La clave es identificar los términos que la gente está buscando, y así llegar al primer lugar en los resultados del buscador.

"Es todo un desafío. Los términos que la gente busca en Francia o en cualquier otro país no son traducciones directas", dice Arno.

En el lugar del cliente

Gene Álvarez, analista de la empresa de investigación tecnológica Gartner, está de acuerdo y pronóstica un enorme crecimiento en empresas que desarrollen sitios de internet multilingües, especialmente aquellos orientados a los países del BRIC: Brasil, Rusia, India y China.

"Si la información no está disponible en su idioma nativo, entonces los consumidores se irán a otro sitio que les ofrezca eso", señala Álvarez.

En la misma línea se expresa Don DePalma, fundador de Common Sense Advisory, empresa de marketing basada en Estados Unidos.

"La gente no compra lo que no puede entender", señala y eso se aplica, dice, incluso en países donde hay alta aceptación del inglés.

Su consejo: ponerse en los zapatos del consumidor.

Etiquetas: , , , , , ,

El castellano es la lengua oficial de 21 países. En otros, como Estados Unidos, protagoniza un ascenso imparable. A menudo ha sido denostado y poco valorado.

G. García. Madrid

El español es ya la segunda lengua del planeta por número de hablantes nativos y el segundo idioma de comunicación internacional, sólo por detrás del chino y por delante del inglés. Más de 450 millones de personas hablan español, una cifra que irá en aumento: en 2030, el 7,5% de la población mundial dominará este idioma, y en 2050 Estados Unidos se habrá convertido en el primer país hispanohablante del mundo. “Amar la lengua es usarla”, se dice a menudo. El español –o el castellano– es, entonces, muy querido.

Todas las cifras precedentes están recogidos en el informe El español, una lengua viva, elaborado el año pasado por el Instituto Cervantes. Un documento optimista sobre la pujanza de este idioma y que defiende que ahora, “en el momento en que la sociedad global exige vivir en permanente contacto entre los más diversos lugares del planeta, todos los datos confirman que es una de las tres o cuatro grandes lenguas que canalizan las relaciones internacionales”. Su prestigio, dice el informe, no hará más que crecer.

Pero no siempre ha sido así. El escritor alemán Lichtenberg (siglo XVIII) dijo que el español era “el latín del pobre”, y Voltaire, en el elogio fúnebre a la marquesa Du Chátelet, destacó que su antigua amante había llegado a dominar casi todos los idiomas menos el español, “porque le dijeron que no había más que un libro famoso en esa lengua, y era un libro frívolo”. Estas actitudes de desprecio, recogidas por el fallecido escritor cubano Guillermo Cabrera Infante en un artículo titulado El español no es una lengua muerta, llegaron a ser adoptadas incluso por los hispanohablantes.

Así, Borges, que consideraba al inglés como el idioma ideal, afirmó en su ensayo El idioma de los argentinos que no existen ni “un gran pensamiento o un sentir” ni “una gran literatura poética” en español. El autor de Historia universal de la infamia, al menos, se apresuró a realizar la siguiente matización: “Confieso –no de mala voluntad y hasta con presteza y dicha en el ánimo– que algún ejemplo de genialidad española vale por literaturas enteras: don Francisco de Quevedo y Miguel de Cervantes”.

En cualquier caso, el prestigio internacional del castellano ha ido subiendo peldaños. Somerset Maugham, ya en el siglo XX, dijo que “el español es la mayor creación literaria de los españoles”, y lo cierto es que su uso no ha dejado de ir en aumento. Además de los 21 países hispanohablantes, hay otros dos, EE UU y Brasil, donde este idioma tiene una importancia creciente.

Hay asignaturas pendientes: Europa, donde su importancia en las universidades y en el mundo empresarial está todavía por detrás del inglés, el francés y el alemán; e Internet, donde su uso, del 7%, está a años luz del 70% del inglés. Borrones que no empañan una salud de hierro y un futuro de acero inoxidable. 

http://www.intereconomia.com

Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , ,

El programa Escuela 2.0 pone la tecnología, pero los pedagogos reclaman un cambio de metodologías - La mayoría de los profesores que ha usado computadoras cree que son necesarias

PABLO LINDE  10/10/2011

Los debates pedagógicos son casi infinitos, pero hay uno que ya está cerrado: el de introducir o no las nuevas tecnologías en las aulas. Existe el consenso internacional de que deben estar presentes y la gran mayoría de los países desarrollados llevan tiempo incorporando ordenadores y pizarras digitales a los centros escolares. Lo que ahora está en cuestión es cómo usarlos. Porque las tecnologías por sí solas son solo una ayuda. El reto que se plantea la mayoría de los expertos es cambiar las metodologías y los currículos.

La apuesta decidida por las tecnologías en las aulas en España se llama Escuela 2.0. Fue anunciada por el presidente del Gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero, en mayo de 2009 y se proponía distribuir más de un millón y medio de ordenadores portátiles entre alumnos, más de 80.000 equipos para los profesores, la creación de otras tantas aulas digitales (con acceso a Internet y pizarras electrónicas) y la puesta a disposición de los docentes de un amplio catálogo de programas informáticos para usar estos avances.

En cifras, se ha recorrido algo más de un tercio del camino, pero todavía queda mucho para conseguir lo que pregona Antonio Pérez Sanz, uno de los impulsores del programa desde la dirección del Instituto de Tecnologías Educativas: "Hay que modificar el papel del profesor. Debe dejar de ser un orador o instructor que domina los conocimientos para convertirse en un asesor, orientador, facilitador del proceso de enseñanza aprendizaje y mediador entre los alumnos y la realidad utilizando las tecnologías".

Para llegar a este objetivo hay que dar dos pasos indispensables: la introducción de la tecnología y la formación del profesorado. Aunque es uno de los ejes del programa Escuela 2.0, la instrucción que reciben los docentes es muy deficiente, según explica Julio Díaz Escolante, del sindicato independiente Anpe. "La formación no se ha abordado en condiciones en ninguna comunidad", comenta. "Se está dotando de muchos medios a los centros y no se les saca rendimiento. Los alumnos están muchas veces más formados que sus maestros", añade.

La falta de formación, que se limita a unas pocas horas, provoca que haya una enorme heterogeneidad entre el aprovechamiento de la tecnología y que dependa sobre todo de la motivación de los profesores y de sus conocimientos previos o adquiridos ad hoc. Además, la mera formación teórica sobre informática no es suficiente.

En opinión de Pere Marquès, director del grupo de investigación de Didáctica y Multimedia de la Universidad Autónoma de Barcelona, tan importante como esta formación y la propia tecnología lo es un tercer eje: "Darle al docente motivos para usarla". Según dice, hay muchos. "Uno es un fracaso escolar que no baja desde hace años. Probemos estas nuevas herramientas, a lo mejor pueden solucionar el problema. Otro, igual de importante, es que la sociedad de hoy es distinta a la de hace 30 años. Siempre estamos conectados a Internet. Lo que hoy requieren los ciudadanos no es memorizar todo aquello que pueda ser necesario, sino saber encontrarlo. Lo que hace falta es enseñar a resolver problemas lo más rápidamente posible", argumenta Marqués. La introducción de la tecnología en las aulas es un paso importante, pero insuficiente, desde su punto de vista. "Habría también que cambiar los objetivos y los métodos", subraya.

Es la misma línea que exponen la mayoría de expertos en pedagogía y nuevas tecnologías. Manuel Area, catedrático de Didáctica y Organización Escolar en la Facultad de Educación de la Universidad de La Laguna (Tenerife), insiste en que meter tecnología en las aulas no es sustituir libros por máquinas. "Tendría que replantearse más fuertemente el currículum y el sistema escolar. Nuestra escuela sigue teniendo una visión casi del siglo XIX, con asignaturas aisladas unas de otras. En el siglo XXI todo debería estar más integrado, con más propuestas de problemas que los estudiantes tengan que resolver e indagar. Otro planteamiento importante es que el aprendizaje tiene que ser colaborativo, no individual", propone.

A pie de aula, Antonio García Aguilera, profesor del instituto Torre Almenara de Mijas (Málaga), ve con cierto escepticismo las lecciones teóricas sobre el uso de las tecnologías. Admite que se le pueden extraer usos positivos, sobre todo en pequeños grupos. "Pero no es la panacea que nos vende la Administración", subraya. Para empezar, por una cuestión mucho más cotidiana que los argumentos metodológicos: "Con grupos de 30 como los que solemos manejar, lo más normal es que haya una decena que olvida el ordenador. ¿Qué haces con ellos? Después tardas en enchufarlos, en que los niños entren en los programas que deben, hay cortes de conexión, en ese lapso se distraen, pierden el hilo. Lo mismo sucede con la pizarra digital. No es fluido".

En los foros de profesores es fácil encontrar una opinión que comparte Antonio García: "El sistema educativo está muy falto de recursos como para gastar tanto en ordenadores". Él hace hincapié en la necesidad de más profesorado para bajar la cantidad de alumnos por aula. "En una clase de lengua conseguimos partir en dos grupos de 15 escolares uno de 30 y las mejoras fueron muy superiores a las que consigue cualquier tecnología", explica.

La gran mayoría de los profesores que ha comenzado a usar ordenadores y pizarras digitales, sin embargo, considera necesario el programa Escuela 2.0, según un estudio todavía no publicado que está realizando el catedrático Manuel Anarea entre 4.000 docentes de toda España. Con resultados todavía provisionales, casi el 90% expresa esta opinión.

Este programa, aunque sí es probablemente el más ambicioso, no es el primero que se propone el uso de nuevas tecnologías en las aulas. Ya a mediados de los ochenta, el Ministerio de Educación puso en marcha los proyectos Atenea, para introducir equipos informáticos en los centros, y Mercurio, que pretendía incorporar recursos audiovisuales, como vídeos o diapositivas. Desde entonces, la suma de avances en las aulas ha sido continua, aunque poco sistemática. En opinión de Ángel Fidalgo, del Laboratorio de Innovación en Tecnologías de la Información, el uso de los ordenadores suele dar "un subidón" al introducir algo nuevo que queda en casi nada cuando queda obsoleto. "El programa Escuela 2.0 es necesario, pero puede suceder lo mismo si se mantienen las mismas metodologías", añade.

El cambio de enfoque no puede ser rápido. En educación los resultados nunca lo son. "Pero añadir tecnologías es inevitable porque así funciona el mundo que nos rodea", asegura Marquès. También la mayoría de los países desarrollados incorporan de una u otra forma ordenadores en las aulas. En los países nórdicos la tecnología es "más invisible", en palabras de este investigador. El centro está perfectamente equipado para que puedan tener acceso a ella cuando la necesiten, pero no se centran tanto en el ordenador por cada alumno. Los países anglosajones sí la tienen muy presente.

Varios Estados de EE UU cuentan desde hace tiempo con equipos para todos sus alumnos. En algunos centros, según Marquès, tuvieron que dar marcha atrás porque comprobaron que "habían dado más importancia a la máquina que a las actividades". "Han tenido que rectificar porque solo con tecnología no se arreglan todos los problemas. Que cada uno trabaje a su aire es muy bonito, pero los alumnos necesitan orientación, deben tener claro qué aprender", explica.

Un instituto de Los Altos, en California, probó el pasado curso una experiencia piloto que ha dado resultados notables. Tan solo el 3% de los que participaron en ella sacó calificaciones por debajo de la media en un examen de final de curso. Aplicaron el método de un extrabajador de un fondo de inversión que grabó vídeos en YouTube para ayudar a un primo con las matemáticas. Comenzaron a tener decenas de miles de visitas e hicieron que su creador, Salman Khan, dejase su empleo para dedicarse por completo a la educación mediante la Khan Academy, una institución sin ánimo de lucro apadrinada por Google y Bill Gates. Hoy hay más de 2.500 vídeos en la Red que van desde las matemáticas a la biología, de la astronomía a las finanzas, vistos por más de dos millones de personas al mes. Su idea es llevar el ordenador a las aulas, no como un complemento, sino como un eje.

Al contrario de lo que se puede pensar, la intención de Khan no es sustituir a los profesores, sino hacerles aprovechar mejor el tiempo. "Ya no tienen que perderlo en dar explicaciones generales, los niños las pueden ver en los vídeos cuantas veces quieran y hacer los ejercicios que necesiten en la web. El maestro los monitoriza, sabe cuáles son los problemas de cada escolar y puede atenderlo individualizadamente, de forma que los alumnos aventajados pueden avanzar más rápido y los lentos son mejor atendidos en un proceso de aprendizaje asimétrico. No es deshumanizar la enseñanza, sino todo lo contrario", explica Khan.

Dentro de la heterogeneidad de uso de las tecnologías que hay en España, existen ejemplos parecidos. Miguel Carlos de Castro, profesor de tecnología del IES Concepción Arenal de Ferrol (A Coruña), incorporó a sus clases un sistema muy similar: una página web con recursos, documentación, problemas, chuletas, ejercicios, que tiene también un sistema de preguntas tipo test que permiten evaluar el avance del alumno. Los profesores pueden seguir instantáneamente el progreso del alumno y comprobar qué materiales ha usado y con qué éxito. Se llevó un premio a la diversidad de la Xunta de Galicia por la posibilidad que daba a los alumnos de seguir su ritmo, ya fuese más o menos rápido.

Pero hoy por hoy no hay un modelo universal. Las asignaturas más técnicas son más propicias para métodos como los anteriores y otras, de la rama de humanidades, tienen más difícil encaje en un sistema así. Los ordenadores están ahí, pero todavía hay que perfilar cómo aprovecharlos.

Los datos de la escuela 2.0

Formas de adaptarse a los cambios

Corea del sur va a sustituir los libros impreso por e-books

elpais.com

Etiquetas: , , , , , , , , , , , , ,

1. Era Disléxico: al igual que otros genios de la talla de A. Graham Bell, A. Einstein y H. Ford.

2. Era un niño problema en la escuela. Según él mismo confesó llegó a soltar serpientes en la sala de clases y a hacer estallar pequeñas bombas.


3. Era el empleado número cero de Apple: Todos los funcionarios de Apple tenían un número.  Steve Wozniak co fundador de la empresa junto a Jobs, recibió el número uno y Steve Jobs el número dos. En un arranqué de ira Jobs protestó tanto que recibió el número cero, cosa que lo dejó feliz, pues el cero está antes que el uno.

4. Tuvo contacto por primera vez con un computador a los 12 años.

5. Era un fanático de la caligrafía.

6. No era muy limpio: Durante su permanencia en Atari fue transferido al turno de la noche porque su "pobre aseo personal" hacía difícil la convivencia  con los otros funcionarios. 

7. Compró su primer terno a los 22 años: Necesitaba uno para ir a una convención donde presentaría el Apple II

8. Siempre usaba la misma ropa: suéter negro, vaqueros Levi´s y zapatillas grises New Balance

9. Era un vegetariano convencido: No consumía ningún alimento de origen animal. 

10. Convenció al presidente de PepsiCO a trabajar en Apple: Logró que John Sculley que abandonara a Pepsi y se integrara a Apple didiendo: "Quieres vender agua con azucar toda tu vida o quieres cambiar el mundo?"


11. Su sueldo anual era de un dolar.

Etiquetas: , , , , , ,

20111006200655-bell-jobs.jpg

Etiquetas: , , , ,

Lunes, 3 de octubre de 2011

Uno de los temores que siempre nos acompañan es el de equivocarnos al proveer información.

Esa es una sombra que persigue particularmente a quienes trabajan en la educación y en los medios.

Y es que, a veces, los errores plasmados en papel o transmitidos a través de pantallas pueden crecer como una bola de nieve.

Pero quizás los más aterradores son aquellos que tienen que ver con cuestiones históricas.

Cada vez que se presenta una serie del estilo de la recientemente galardonada y tremendamente exitosa Downton Abbey, no faltan expertos que señalen faltas de atención en detalles que pasan desapercibidos por la mayoría de los televidentes.

Llueven entonces mensajes condenando cuestiones como que el diseño de las flores del vestido de un personaje no estuvo en boga sino unos años después del momento en el que se desarrolla la acción. Eso, si no se comete el peor pecado: dejar que se cuele el sonido de un bombardero del modelo equivocado o un arma que no se usó en ese lugar en esa batalla.

El problema con este tipo de equivocaciones es que sugieren que la investigación preliminar no se hizo con el cuidado requerido, y cuando se ponen en evidencia estos detalles, por pequeños que parezcan, le pueden restar credibilidad a la obra.

Eso puede ser irrelevante para quienes están disfrutando de la historia como una creación separada de la realidad, pero puede causar problemas porque cada vez más de los conocimientos que manejamos provienen de la ficción -piense en cuánto sabe usted de medicina forense y pregúntese si realmente es porque lo estudió-.

Aún más problemático es el error en las noticias o en un documental.

Como muestra, un botón. O más bien, un sándwich.

En 2003, como parte de la meticulosamente investigada serie "Los días que estremecieron al mundo", la BBC transmitió un capítulo dedicado al asesinato del Archiduque Franz Ferdinand en Sarajevo, en junio 28 de 1914.

El atentado -que desató una reacción en cadena a la que se le pueden asignar dos guerras mundiales, la revolución soviética y la creación de la bomba atómica- tuvo éxito por casualidad, decía.

Y todos estos años después, desde la transmisión del documental, una niña hizo notar cómo un detalle del programa desató otra reacción en cadena, aunque nunca tan desagradable.

Todo salió a la luz cuando la hija de un historiador vino del colegio muriéndose de ganas de contarle una cosa increíble que aprendió ese día.

La coincidencia

La historia que contaba el documental es irresistible.

En el verano de 1914, un grupo de bosnios nacidos en Serbia decidieron asestar un golpe contra la integración de su gente a la Gran Serbia, asesinando al heredero a la corona austriaca. Recientemente, Bosnia había empezado a formar parte del Imperio austrohúngaro.

El plan era que siete conspiradores armados con bombas y pistolas se posicionarían en diferentes lugares a lo largo de la ruta que seguiría Franz Ferdinand en su visita a la capital de la provincia, Sarajevo.

El primero lanzó una granada con la intención de que estallara en el auto descapotado en el que viajaba el archiduque, pero como la granada era vieja, su fusible tardaba 10 segundos en funcionar, lo que dio tiempo para rebotar y caer en la calle, donde explotó hiriendo a varios oficiales del vehículo que iba detrás, pero no al objetivo.

Para evitar la captura, el bosnio rebelde se tomó una ampolleta de cianuro y se tiró al río; pero el cianuro estaba caduco y por el río no estaba corriendo mucha agua, así que fracasó también en su intento de suicidio.

El caso es que el frustrado intento hizo que todos los planes cambiaran: los de los dignatarios, que no pudieron continuar con su desfile, y el de los conspiradores, a quienes no les quedó más que dispersarse desconsolados.

Uno de ellos, Gavrilo Princip, se fue a una delicatessen en la calle Franz Joseph.

Entre tanto, el archiduque, a quien habían llevado a la municipalidad, decidió que quería ir al hospital a visitar a los que resultaron heridos en el ataque.

Y es aquí donde entra en escena el error que revela el historiador gales Mike Dash en su blog en la revista del Smithsonian bajo el título de "Pasado Imperfecto".

El documental contaba cómo "Gavrilo Princip se había acabado de comer su sándwich y estaba parado afuera de la delicatessen... cuando de repente el auto del archiduque dobló en la esquina de la calle Franz Joseph. Por pura casualidad, el destino puso al asesino y su blanco a 10 pies de distancia".

 

El sandwich de la discordia

Ése sándwich fue lo que le sonó discordante a Dash cuando su hija vino del colegio a contarle esa historia.

O una versión de la historia que, según descubrió el historiador, es la que se está enseñando en muchas escuelas hoy en día.

Como señala Dash "es una versión que, aunque respetuosa del significado de la muerte de Franz Ferdinand, cautiva la atención de los alumnos haciendo énfasis en un detalle diminuto pero asombroso: si Princip no hubiera ido a comerse el sándwich a donde fue, nunca habría estado en el lugar adecuado para detectar su blanco".

"Sin sandwich no hay disparos. Sin disparos no hay guerra".

Lo que realmente le preocupa al historiador es que todo se quede en eso: que el resaltar la coincidencia haga que parezca menos importante explorar las razones por las que a los nacionalistas de 1914 les parecía justificable asesinar a Franz Ferdinand.

"Ese es precisamente el conocimiento que los estudiantes necesitan para comprender los orígenes de la Primera Guerra Mundial", apunta.

Pero ése no es un error que se le puede asignar al programa de televisión.

A pesar de que tras seguir las huellas, Dash encontró indicios convincentes de que el documental fue la fuente de los innumerables artículos y libros que cuentan la historia de esa manera, el mismo historiador subraya que el programa "hace menos énfasis en el sándwich de Princip que los recuentos subsiguientes, en los que el elemento de la coincidencia es estirado una y otra vez".

Sin embargo, sí hubo un error de esos temidos.

Es muy improbable que Princip se comiera un sándwich.

Ni en la antigua Yugoslavia ni en el Sarjevo de hoy gustan mucho de los sándwiches.

Es incluso muy dudoso que, aunque el sándwich fue nombrado en 1760 en honor a John Montagu, el 4º conde de Sandwich, el concepto fuera conocido en esa esquina del Imperio austrohúngaro.

No es tremendamente importante. Quizás fue una traducción libre de la tradicional burreka de la región.

Pero se puede decir que es un error que literalmente está pasando a la historia, tanto que hubo un profesor que le pidió a su clase que averiguara qué clase de sándwich estaba comiendo el asesino.

 

 

 

 

Etiquetas: , , , , , , , , , , , , ,

Exposición 'Land of the free' de Steve Schofield | MADRID, Tienda Fnac Castellana hasta el 15 de octubre | SAN SEBASTIÁN, Fnac Donostia, del 20 de octubre al 30 de noviembre de 2011 | BARCELONA, Fnac Triangle, del 12 de enero al 7 de marzo de 2012 | VALENCIA, Fnac San Agustín, del 1 de abril al 20 de mayo de 2012 | ALICANTE, Fnac Alicante, del 25 de mayo al 31 de julio de 2012 | MÁLAGA, Fnac Málaga, del 15 de septiembre al 25 de octubre de 2012

Etiquetas: , , , , , , , , ,

20110929220857-quenotas.jpg

Etiquetas: , , ,

www.elmundo.es

Una de los novedades literarias del año ya tiene fecha para su llegada a las librerías. Será el 17 de noviembre cuando los fieles de Carlos Ruiz Zafón puedan disfrutar de la tercera parte de su tetralogía sobre la Barcelona gótica. Con ’El prisionero del cielo’, que llega tras los ’best-sellers’ ’La Sombra del Viento’ y ’El Juego del Ángel’, vuelve ese Cementerio de los Libros Olvidados que popularizó el escritor al comienzo de la saga.

Zafón, convertido con estos libros en superventas internacional, sitúa la acción discurre en la Barcelona de los 40 y los 50. "El éxito no te cambia la vida. Lo que escribes, sí", ha dicho en ocasiones este escritor, cuyo éxito fue fruto de un "boca oreja" que llegó a situar a ’La Sombra del Viento’ durante 247 semanas en la lista de los más vendidos en España. "Como si García Márquez, Umberto Eco y Jorge Luis Borges se fundieran en un maravilloso y desbordante espectáculo", dijo de dicha obra ’The New York Times’.

En abril de 2008, con una campaña mediática sin precedentes y una tirada de un millón de ejemplares, aparecía la esperada segunda novela de la serie, ’El Juego del Àngel’, en la que el autor, que empezó en la literatura con novelas infantiles, retomaba el universo del Cementerio de los Libros Olvidados.

Página web de la Sombre del viento

Página web del Juego del ángel

Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , ,

1. Ciudad de México es la capital, y con 8 851 080 de habitantes en el 2010 es la ciudad más grande del país y la segunda en las Américas. Se llamaba originalmente Tenochtitlán en la época de los aztecas.

 

2. El meteorito provocó la extinción de los dinosaurios se estrelló hace 65 millones de años, en lo que actualmente es el pueblo de Chicxulub en la costa de la península de Yucatán? El impacto formó un cráter de 180 kilómetros de diámetro que actualmente está sepultado a 600 metros de profundidad. Fue descubierto en 1981 cuando trabajadores hacían perforaciones en busca de yacimientos petroleros, detectando un cambio brusco de la densidad a esa profundidad.

3. México se escribe con X pero se pronuncia con J. Esto porque en los tiempos de la conquista la lengua castellana pronunciaba la X como J. Existen otras palabras que conservan esa grafía, como los nombres Ximena y Xavier. 

4. Ciudad de México fue construida sobre el lago Texcoco y por ello se hunde 20 cm por año. El terreno de origen lacustre cede por el peso de las costrucciones.

5. El símbolo en el centro de la bandera mexicana muestra un águila devorando una serpiente sobre un nopal (tipo de cactus). Este símbolo remite a una tradición azteca que decía que la capital de ese pueblo debería ser fundada donde apareciera ese símbolo.

6. La Universidad Autónoma de México (UNAM) es la más antigua de América Latina, fue fundada en 1551. 

 

7. A pesar de la lengua oficial es el español, 67 lenguas indígenas se hablan en México, ya que la mayoría de la población mexicana tiene antepasados ​​indígenas. 

8. La "Basílica de Nuestra Señora de Guadalupe" es el santuario católico más visitado del mundo con 15 millones de peregrinos al año. 

9. La cocina mexicana es una de las más ricas del mundo, variando de región en región pero siempre conservando la mezcla de sabores de la cocina tradicional de los pueblos precolombinos con las recetas de origen europeo. Se trata de una cocina rica en proteínas, vitaminas y minerales.

 

10. El Charro es el personaje típico de México. Su origen se remonta a la época de la colonia, cuando se originaron las haciendas de economía mixta, agrícola-ganadera, conocidas como estancias o ranchos. 

11. México es el primer productor de plata del mundo con una producción de 128 millones de onzas troy 

12. Salma Hayek es la actriz mexicana más influyente en la industria estadounidense de películas. Es una de las 3 actrices mexicanas que han postulado al premio Oscar de la academia de ciencias cinematográfiucas.

13. México es el quinto productor mundial de petroleo

14. La llorona es un personaje del folclor mexicano. Es una mujer que se aparece en los lugares desiertos, está siempre llorando y quejándose de la suerte de sus hijos. El antecedente mas conocido de la leyenda de la llorona tiene sus raíces en la mitología Azteca. Una versión sostiene que es la diosa azteca Chihuacóatl, protectora de la raza. Cuentan que antes de la conquista española, una figura femenina vestida de blanco comenzó a aparecer regularmente sobre las aguas del lago de Texcoco y a vagar por las colinas aterrorizando a los habitantes del gran Tenochtitlán.

"Ay, mis hijos, ¿dónde los llevaré para que escapen tan funesto destino?", se lamentaba.

15. El Estadio Azteca es el único estadio que ha recibido dos finales de campeonatos mundiales de fútbol. Fue allí también dónde Maradona hizo el que ha sido considerado el gol más bonito de la historia de los mundiales, contra Inglaterra en 1986.

Etiquetas: ,

Los burritos nacieron en ciudad Juárez, Chihuahua, hace 100 años, se le tribuye a Juan Méndez su preparación. A él se le ocurrió meter comida en una tortilla de harina y envolverla en manteles para que no se enfriara, y así trasportar su producto para sus clientes, que eran trabajadores del campo, sin perder temperatura. Como eran transportados en burros, al poco tiempo adquirieron el nombre de burritos, probablemente porque los trabajadores decían “ahí vienen los burritos” cuando se aproximaban duchos animales con la comida.

El burrito se compone de una tortilla hecha de harina de trigo, en vez de maíz, de la que el Mexicano está acostumbrado a comer. En la cocina mexicana las tortillas de maíz son la base principal, pero  la tortilla del burrito en vez de maíz se utiliza harina, la cual se cocina o cuece igual que la de maíz, lo único que varia es el tamaño, pues para hacer un burrito la tortilla debe de medir al menos unos 25 a 30 cm. de diámetro, y la usual de maíz que comemos, solo mide unos 17 cm. en promedio.

Dicha tortilla de harina que se usa en la fabricación de los burritos es mas grande porque con ella se hace un tipo de envoltura con lo que es el relleno, el cual se compone mas o menos de lo siguiente, carne de res molida y frijoles, aunque últimamente los han hecho mas sofisticados, pues les agregan queso blanco rallado, lechuga cortada muy fina, y un poco de jitomate también picado finito.

Etiquetas: , , ,

Corea del sur va a sustituir al libro impreso por e-books y tabletas.

Mientras las editoriales discuten cómo será el futuro del libro, el gobierno de Corea del Sur decidió entrar en acción. Hasta el 2015, todas las escuelas del país usarán solamente e-books y tabletas. Ese cambio costará dos bollones de dólares y no será solamente la simple transición del libro impreso al digital. Un sistema de navegación en nube, en que la información es guardada en varios servidores y puede ser usada desde cualquier lugar, conectará todas las escuelas y alumnos a una gran biblioteca digital desde donde podrán ser bajados los libros. Los estudiantes pobres recibirán las tabletas gratis.

Este programa es el más amplio ya realizado en el campo de la educación digital, lo cual no es una sorpresa tratándose de Corea del Sur, una de las naciones más conectadas del mundo.  El 1994 el gobierno de ese país decidió estimular la adopción en masa de Internet entre sus habitantes. Hoy, 17 años después, Corea tiene la población con el mayor porcentaje mundial de usuarios de Internet, 97% y se volvió en una especie de laboratorio de los grandes cambios sociales generados por la tecnología. 

Etiquetas: , , , , , , ,

Por primera vez el sitio de Marck Zuckerberg superó entre los internautas brasileños a la red social de Google. El país sudamericano cuenta con 77,8 millones de usuarios

Según un estudio de la consultora Ibope, en agosto Facebook alcanzó 30,9 millones de usuarios, superando al hasta ahora el mayor sitio de relacionamiento social en Brasil, Orkut, que abarcó 29 millones de usuarios. El microblog Twitter también mantuvo su tendencia de crecimiento al lograr 14,2 millones de usuarios.

El país sudamericano, que cuenta con 77,8 millones de navegantes en la web, "se consolida como un mercado con elevada utilización de los sitios sociales, reflejando el interés de los brasileños por internet", señaló la encuestadora en su análisis.

Destacó que en promedio cada brasileño dedicó unas siete horas a ingresar a ese tipo de páginas en el octavo mes del año.  La cifra representó un crecimiento de 5,5% en comparación con el segundo trimestre de 2010.

Considerando los usuarios de internet en el trabajo y en domicilios durante agosto (45,4 millones), el estudio precisó que el 87% suele navegar en las redes sociales, foros, blogs, y otras páginas de relacionamiento.

"Este alcance ubica a los sitios sociales como la tercera subcategoría en números de usuarios y mantiene a Brasil con el mayor alcance en sitios de comunidades", agregó el estudio.

 

Fuente: AFP

Etiquetas: , , , ,

En el puerto fluvial de Manaos, donde los muelles flotan sobre las aguas oscuras, llega de un bar cualquiera un sonido ensordecedor. No son arias de ópera, como las que podrían salir del Teatro Amazonas, sino el ritmo repetitivo del tecnobrega. "Brega", en Brasil, significa de mal gusto, hortera, pero la palabra también da nombre a una música nacida cerca de la desembocadura del Amazonas, en la ciudad de Belém, con la que bailan y disfrutan miles de jóvenes. Durante la primera década del siglo XXI, en el Estado de Pará, se ha ido estableciendo un mercado con un sistema de distribución paralelo al de la vieja industria discográfica para esta música acelerada que, según el antropólogo Hermano Vianna, parece un Kraftwerk de palafito.

Un ordenador y un programa de software son más que suficientes. Los CD y DVD de tecnobrega,a menudo copias de copias de originales grabados en estudios caseros y fabricados prácticamente a coste cero, se venden en los mercados callejeros a precios irrisorios. Para los músicos de la región son apenas un soporte publicitario, ya que ellos obtienen sus ganancias de ser contratados para tocar en "festas de aparalhagem", las fiestas al estilo de los sound system, de las que solo en la zona de Belém hay miles al mes. Los beneficios de las ventas de discos se los quedan los vendedores ambulantes en lo que se ha dado en llamar "proliferación popular de la propiedad intelectual".

Ronaldo Lemos, miembro de Creative Commons en Brasil, y autor del libro Tecnobrega: Pará reinventando el negocio de la música, explica que la gente de las zonas más pobres se ha agenciado ordenadores y sintetizadores para crear su propia música: un ejemplo de cómo la periferia se apropia de la tecnología para producir de forma autónoma sus propias redes y contenidos culturales. Política al margen de la economía oficial, ajena a los centros de poder y medios tradicionales de comunicación, que tiene fascinado al que fue redactor jefe de la revista Wired.

www.elpais.com

Etiquetas: , , , ,



El danés Vig Knudstorp, de 42 años, logró que Lego supere su crisis y se reposicione como una de las fábricas de juguetes más grandes e importantes del mundo.

En la mayoría de las empresas, ver el rostro del CEO en un retrato en la pared sería considerado un signo de megalomanía. Sin embargo, los que visitan la sede de Lego en Billund, Dinamarca, son recibidos por un mural de Jørgen Vig Knudstorp, pero la extravagancia de la obra de arte supera cualquier idea de arrogancia desmedida.

 
Cientos de ladrillitos de la marca dan forma a la imagen del CEO, con todas las características de su rostro representadas en plástico multicolor. 
Este parece ser un merecido homenaje al hombre que volvió a posicionar a Lego como una de las marcas de juguetes más grandes e importantes del mundo después de la peor crisis en sus 79 años de historia. 


Cuando Knudstorp asumió la dirección de la empresa en 2004, Lego estaba con el balance en rojo y no se sabía si podría sobrevivir en la era de los juegos de computadora y los dispositivos digitales. Siete años más tarde, todas las dudas se disiparon. En 2010, las ventas aumentaron más de un tercio y alcanzaron cifras récord de u$s 3.000 millones, lo que arrojó una ganancia neta de u$s 700 millones. Además, la participación de Lego en el mercado de juguetes ascendió a 5,9%.
“Durante la crisis, la gente nos enviaba cartas pidiéndonos por favor que salváramos una marca tan querida”, recordó el CEO y agregó que “la gente cree que en el futuro sólo habrá juegos virtuales, pero los chicos siempre van a querer correr tras una pelota de fútbol y construir cosas con ladrillos Lego”.

 
A Knudstorp, de 42 años, se lo considera un hacedor de milagros en su Dinamarca natal por haber salvado una institución nacional tan preciada. Sin embargo, su nombramiento fue una gran apuesta. A la edad de 36 fue elegido por Kjeld Kirk Kristiansen, nieto del fundador de Lego, para que dirigiera la empresa familiar. Knudstorp había ingresado a la firma tres años antes y contaba con un doctorado en economía empresarial pero poca experiencia. Su primer reto como CEO consistía en ganarse el apoyo de sus subordinados, que habían quedado atrás en la carrera hacia el ascenso. 


“Les dije que no podía hacerlo solo, que tenían que trabajar conmigo. La mayoría de los empleados se dio cuenta de que les convenía ayudarme a tener éxito en lugar de tratar de demostrar que yo no podía hacer el trabajo”, comentó Knudstorp. 
El CEO tuvo lo que él mismo describe como “una muy buena educación Lego”, hijo de un ingeniero y una maestra – el tipo de familia de clase media del norte de Europa que ha jugado con Lego durante generaciones. Inicialmente Knudstorp quiso seguir los pasos de su madre y dedicarse a la educación. Hizo prácticas como maestro jardinero durante 18 meses antes de optar por una carrera en negocios. “Mi padre dice que allí aprendí todo lo que necesitaba saber sobre liderazgo. Si uno puede liderar a un grupo de chicos de jardín, puede ser un líder en cualquier otro lado”, señaló. 


Pese a su empatía con el patrimonio de Lego, Knudstorp se dio cuenta de que era necesario tomar medidas drásticas para revertir el futuro de la compañía. Cientos de personas fueron despedidas en Billund, el pequeño pueblo de 6.000 habitantes donde se fundó la empresa, y algunas plantas de fabricación se trasladaron a Europa oriental y México. Los parques temáticos Legoland, insignia de la firma, se vendieron y se dejaron de lado algunos productos en una estrategia de vuelta a lo básico, que se centró en los clásicos ladrillos y mini figuras. 


“Los valores de familia habían hecho que la empresa perdiera la disciplina”, señala Knudstorp. Durante la restructuración el CEO trató de dirigir la empresa como una firma de private equity y, más recientemente, adoptó prácticas de las empresas cotizantes orientadas al crecimiento. La firma familiar que nació en un taller de carpintería de un pequeño pueblo y se convirtió en el cuarto fabricante de juguetes más importante del mundo por ventas adquirió, por primera vez en su historia, una cultura profesional. Sin embargo, Knudstorp señala que ser una empresa familiar tiene sus ventajas. “Se puede pensar a largo plazo pero actuar rápidamente. Puedo hablar con los accionistas a la mañana y tomar una decisión por la tarde”, explicó el CEO.

http://www.cronista.com/contenidos/2011/07/19/noticia_0004.html

Etiquetas: , , , ,

Libros de 30 o 90 páginas serían muy buenos. Pero son impublicables. Cuanto menos grueso sea el libro, más caro es su costo por página. Los costos de distribución y de almacenamiento serían los mismos que los e un libro de 500 páginas. Además los libros con pocas páginas no tienen una buena aceptación en el mercado porque parecen tontos. Entonces no faltan los autores que escriben 200 páginas de adorno y cien de información. Todo para conseguir un lugar en las librerías. Pero si eliminamos el papel podemos terminar con ese problema.
Esa es la idea motivadora del Kindle singles de Amazon – formato de e-book cuyo tamaño ocupa esa tierra de nadie entre un artículo de revista y un libro “de verdad”.

Uno de los primeros en aceptar este nuevo formato fue TED - un ciclo de conferencias donde los ponentes presentan sus ideas en un tiempo máximo de 18 minutos. TED books ya ha publicado 3 títulos, dónde sus autores comparten sus ideas en 40 0 60 páginas.

 

versión en español de http://super.abril.com.br/tecnologia/kindle-chance-pequenos-livros-626331.shtml

Etiquetas: , , , ,

Con sus documentales fue el azote de George W. Bush. Con sus críticas al capitalismo salvaje hay quien le considera la conciencia de América. Y con su cuenta de Twitter, donde acumula más de 800.000 seguidores, el director de cine Michael Moore se ha convertido en una de las figuras más críticas con la acción que ha acabado con Osama Bin Laden.

 

Desde que conoció la noticia, por la cadena de televisión NBC según él mismo tuiteó, su actividad ha sido frenética. Moore pidió un minuto de silencio por las víctimas del 11-S pero también recordó que hace ocho años Bush Jr. "declaró falsamente: 'Misión cumplida'". "Puede estar muerto [Bin Laden], pero de cierto modo, ha ganado. Hemos cedido nuestros derechos. Hemos aprobado la Patriot Act. Hemos gastado billones en guerras innecesarias. El miedo nos domina", asegura en su mensaje más crítico.

 

Al igual que en sus películas, Moore ha hecho gala de su ironía con mensajes como "¿Tendrá Obama que presentar el certificado de defunción de Bin Laden para que Trump le crea?". O: "Ahora que Bin Laden ha muerto, ¿podemos volver a llevar champú en la maleta? ¿Dejarme los zapatos puestos? ¿Podremos traer a las tropas de vuelta a casa?"

 

También, por supuesto, hay mensajes que alimentan todo tipo de conspiraciones: "¡Ha sido asesinado en una mansión! Como muchos hemos mantenido siempre, el multimillonario Bin Laden nunca estuvo en una cueva". Y otros en clave política: "Obama ha hecho en dos años lo que Bush no pudo en siete. Es la diferencia entre uno tonto y uno listo en el cargo".

 

Pero, además de recordar el enorme coste de la 'caza' de Bin Laden, 1,2 billones de dólares, y asegurar que "los beneficiarios de la guerra deberían hacer una estatua a Bin Laden como su máximo benefactor", Moore también deja mensajes para Obama, aunque mucho más indirectos: "Todos los candidatos republicanos a las elecciones de 2012 anuncian su retirada por 'aversión a perder'".

 

Tampoco faltan, entre sus mensajes, las citas, sean bíblicas -"Ezequiel 33:11, Juro por mi vida que yo no deseo la muerte del malvado"- o de otras personalidades -"Lloro por la pérdida de miles de vidas preciosas, pero no me regocijaré por la muerte de uno, aunque sea un enemigo. Martin Luther King, Jr.".

 

En ninguno de los casos, sean las bromas, las críticas a Bush, a Obama o a la guerra, Michael Moore está sólo. Cada uno de sus mensajes es contestado por decenas de personas, muchas de ellas críticas, pero muchas otras a favor de lo que comenta el cinesta que, quizás, haya dado pistas en Twitter sobre su próximo documental. Público no le faltará, como prueba el hecho de que la búsqueda 'Bin Laden not dead' (Bin Laden no está muerto) devuelva ya casi dos millones de resultados en Google.

 

www.elmundo.es

Etiquetas: , , , ,

20110906133727-especial-11-s.jpg

Excelente trabajo periodístico realizado por el equipo del periódico español "el mundo (www.elmundo.es) acerca de los atentados suicidas en Nueva York el 11 de septiembre del 2001.

Se destacan los efectos de computación gráfica que ayudan a entender claramente la línea de sucesos que contribuyeron para la realización del atentado terrorista que cambió la historia reciente.

Entrar

Etiquetas: , , , , , , , ,

Por: Editorial Caligrama.

El sitio de literatura y libros (Caligrama.cl) probó minuciosamente lo que, se dice, será el futuro en el mundo de los libros y la lectura: los ebook. En esta crónica desmenuzamos los mitos y verdades de este producto que encanta a algunos pero repele a otros.

 

El negocio de los dispositivos ebook y los libros digitales ya son una realidad en EE.UU. – en Amazon venden más libros digitales que impresos -, mientras en Europa y, particularmente, en Chile el fenómeno aún está en pañales o es un fenómeno aislado, de élites. En el caso de nuestro país es por varias razones, una de ellas es que las empresas se demoraron en firmar los acuerdos con las compañías de telefonía celular para que estos aparatos tuvieran Internet gratis. De otra forma, el lector digital se hubiera ocupado solo para leer libros “piratas”. Otro tema no menor; éste no es un producto que  disfrute de la publicidad que tienen otros, léase iPad o el iPhone, presuntos competidores.
Comencemos por aclarar algo: el Kindle no compite directamente con el iPad, ya que la joya de Apple como emite luz es para lecturas más breves, como blogs o diarios. Tal vez, el ipad compite con los notebooks o netbooks, o incluso los teléfonos celulares.

En esta ocasión, les hablaremos del ebook de Amazon, el Kindle 3G + Wi-Fi, que es el lector más popular a nivel mundial. Su particularidad es que trae conexión a Internet mediante Wi-Fi (tal cual como el PC de su casa) y la tecnología 3G, que es la misma que tienen los celulares. Esta última característica tiene un real valor, ya que este acceso es gratuito en más de 100 países, incluido toda Latinoamérica.
Pero sobre el 3G hay que aclarar algo: es muy lento, similar a una conexión a Internet de finales de los noventa; o sea se cae, la pantalla se queda pegada o hay que esperar mucho por cada búsqueda. Incluso muchas veces hay que reiniciarlo. Este es un punto a mejorar.
Pero con paciencia, y suponiendo que el lector tendrá un PC para el uso de Internet, el Kindle  es bueno para buscar cosas en Wikipedia, Google o la prensa. Revisar la cuenta de e-mail o mandar uno (no se pueden enviar documentos adjuntos ni bajarlos), pero Facebook tiende a caerse. El fin último para que el lector digital tenga Internet está dado para comprar libros en la tienda de Amazon.
Sobre la manera de bajar libros, el Kindle está hecho para comprar libros de forma directa y on line, pero aunque el servicio es rápido y mucho más barato que los impresos, junto con tener acceso a una de las librerías con más títulos del mundo,  es muy limitado en textos de lengua española. Además, estos títulos se encuentran gratis en otros sitios.
El acceso a libros gratis en otros sitios es otra de las gracias que aporta el Kindle. Hay varios sitios de libros digitales en donde uno puede bajar textos que incluso cuesta encontrar en librerías locales o, en el caso de encontrarlos, estos tienen un valor que equivale a una fracción de lo que cuesta el Kindle.
Un ejemplo de esto son dos sitios argentinos:

- LIBROdot.com

- Libros Tauro
En ambos hay que hacerse socio de forma gratuita y mientras el primero ofrece 11 mil títulos, el segundo me parece más completo y con libros difíciles de encontrar.
A manera de ejemplo, en Libros Tauro están las principales novelas de Roberto Bolaño (2666, Detectives Salvajes, El gaucho insufrible, etc.); de Paul Auster (Trilogía de Nueva York, Leviatán); Michel Houellebecq (Las partículas elementales, Plataforma) y además muchos textos de estudio, historia y filosofía.
Otro dato infalible es buscar en Google el nombre del libro con su autor y agregar Taringa. Así encontramos El cementerio de Praga de Umberto Eco (Lumen, 2010), que vale en librerías .000.
Sobre el ejercicio de leer, que en el fondo es lo que ofrece esto, el Kindle ofrece una pantalla que no daña la vista ni cansa en lo más mínimo. Si se anima a leer por diez horas no tendrá problemas ni con la vista ni con la batería (que dura un mes si no está conectado a Internet), sólo dependerá de su capacidad de extender la lectura.
Lo que sí cambia es el modo de leer.

Uno puede leer básicamente dos formatos: PDF y documentos de texto (que traen todos los PC y se llama “Bloc de notas”). El PDF tiene el problema de que las letras se ven muy pequeñas y al agrandarlas, éstas crecen en su totalidad, en forma de lupa, lo que no asimila la forma natural de leer. Mientras que con el documento de texto las letras se pueden amoldar a la pantalla, lo que se puede modificar al gusto del lector.
Caligrama lo hace de la siguiente forma, más lento, pero más barato y cómodo: Primero bajamos el texto en el PC, después (si es PDF) lo transformamos a documento de texto (Archivo – Guardar como texto…) y el resultado lo subimos al Kindle. Si el archivo viene en Word, use el viejo Copiar y Pegar.
No es algo infalible, hay textos en PDF que son fotografías o que vienen con seguros, que no se pueden transformar. Hay textos que simplemente no se pueden encontrar. Pero para los verdaderos amantes de la literatura, esos que gozan de no sólo uno o dos autores, sino de la inmensidad de formas y corrientes literarias, países y regiones, este invento es una verdadera maravilla que hará crecer su biblioteca de manera exponencial.
A la hora de leer estos “documentos de texto”, el ebook se comporta de forma muy cómoda. Es mejor que el libro para subrayar o escribir, marcar o tachar, ya que al ser digital uno no sólo tiene más espacio sino que también es más fácil de borrar.
Pero hay algo que los científicos deben mejorar. Los dos defectos que creemos son sus mayores debilidades: Primero, los libros no tienen el número de páginas sino que tienen unos números que se aproximan (434-40 de 1356, por ejemplo), en la esquina inferior derecha, y, además, un porcentaje de lo que uno ha leído (esto no es malo, pero se echa de menos el simple número de página). Mientras que la segunda falla es que cuando se bajan libros, muchos vienen con el índice de los capítulos o temas y como esas páginas no se condicen a las cifras porcentuales del Kindle, uno debe buscar la página exacta, literalmente, a ojo.
Otra falla, que sería la tercera, pero de más fácil acostumbramiento, es que el texto se muestra de manera diferente en cuanto al orden de los párrafos. Más claro, las palabras se saltan renglones sin que haya punto aparte, sino que a veces lo hace en una oración directa. Esto produce que los títulos sean del mismo tamaño y forma que el texto a leer, lo que puede generar confusión. Pero ojo, con estas dos fallas uno se acostumbra.   Se entiende la razón romántica de algunos críticos que aluden al olor o diseño de los libros como factor decisivo para rechazar a los ebook. Creo que tienen razón. Por eso Amazón vende el Kindle con una cubierta de cuero (con luz led opcional, muy bueno, que ocupa energía de la batería del ebook) para asimilar el aroma del libro real. Pero es cierto que cuando uno lee cinco o seis libros seguidos a uno le falta esa sensación de cambio de diseño, de tamaño o de tipografía de la letra que otorgan los distintos libros y que tanto ayuda a darle personalidad al texto.
Pero insisto, para los amantes de la lectura esto es un detalle fácil de suplir.
Como conclusión diremos que es un producto maravilloso y revolucionario (sin creer que se exagera en la palabra) que deja atrás el debate de los libros sin IVA. Ahora se dirá los libros gratis y de libre acceso.
El cambio vendrá principalmente en la posibilidad que tendrán los lectores de acceder de forma gratuita a una enormidad de libros que el filtro editorial no traen al país; además, se puede tener una biblioteca personal portátil de más de 3 mil títulos (y obvio que aún más dentro del PC), junto con que el hecho democratizador que implica todo el libre acceso a adquirir libros gratuitos.

Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , ,



Tienen menos de 30 años. Pero están condenados a seguir formándose, a vivir con sus padres aún más tiempo y a esperar. Porque terminan sus estudios en plena crisis. Y sin oportunidades

Una de las primeras cosas en las que se fija un seleccionador de personal tras escudriñar un currículum vitae es en los huecos. En los periodos en blanco, interrumpidos. En lo que no se ha contado de esa más o menos organizada relación de diplomas, títulos, cursos y cargos encabezada por una foto. Si los encuentra, en algún momento de la entrevista preguntará al candidato: "¿y aquí qué pasó?".

Para miles de jóvenes -al menos, 200.000 personas buscan su primer empleo en España-, lo que pasó empezó mientras se consumía, lentamente, el verano de 2008. Entonces, los universitarios hicieron sus últimos exámenes de la carrera, los graduados en FP obtuvieron sus títulos, los becarios recibieron su palmadita en la espalda. Ellos, junto a los que en unos meses acabarán su formación, podrán dar al entrevistador esta, aunque exacta, improbable respuesta: "Hubo una contracción mundial del crédito interbancario. En apenas seis meses, las empresas dejaron de pagar a sus proveedores. Los proveedores y las empresas dejaron de pagar a sus empleados. Se alcanzó la cifra de 3,5 millones de parados; un tercio de ellos, jóvenes. Sin saberlo, yo formé parte de una generación cero, no por perder mi puesto; simplemente, no pude empezar a trabajar".

Jorge Sánchez llega en su bici. Vive en Madrid, tiene 29 años y terminó Arquitectura en mayo de 2008. Los licenciados en esta carrera llevaban tiempo desafiando aquello de que los comienzos siempre son difíciles. Por muy burbuja, o delirante, o insostenible que fuera el crecimiento urbanístico español, lo cierto es que seguía engullendo promociones enteras de arquitectos año tras año. Ahora no. "En nueve meses no me han llamado de ningún sitio, cuando hasta hace poco era terminar, chasquear los dedos y tener ofertas", cuenta perplejo. "Vivo con los ingresos de mi novia y he mandado solicitudes a todos los estudios, constructoras, organizaciones de voluntariado... incluso para trabajar en Dubai, Marruecos, China, Rumania, Argelia... y nada".

Jorge no tiene sólo un título. Dilató sus estudios -la media son siete años, él acabó en 10- para poder vivir un año en Marruecos mientras hacía el proyecto; estuvo seis meses becado en el Illinois Institute of Technology de Chicago; ganó un concurso en la Bienal Iberoamericana; ayudó a instalar programas de ordenador durante un mes en Australia. Eso también es formación. Y hablar inglés y francés. Y ser inquieto. Y participar en programas de desarrollo sostenible con asociaciones de barrio. Pero al mercado le da igual. Comparte la sensación de incredulidad con Bárbara Aguado-Muñoz, también arquitecta, de 27 años. "Ha sido una sorpresa brutal", cuenta ella. "Dejé pasar el verano, confiada en que en un mes como máximo encontraría algo. Pero lo que encontré fue una gran escasez de ofertas, con 300 candidatos para cada una. Me he planteado opositar, pero no salen plazas. Parezco la chica de los cursos. He hecho cinco en seis meses, gratuitos, claro, porque no tengo un euro. Busqué para trabajar con ONG en reconstrucción tras desastres naturales y proyectos, y tampoco. Y en todas partes te piden tres años de experiencia, que no tenemos. Además, para esos puestos ahora compites con gente que tiene 10 años de trabajo, porque lo han perdido".

España es el país de la Unión Europea con mayor número de jóvenes en paro. El último dato oficial, el que proporciona el Instituto Nacional de Estadística (INE), es de octubre a diciembre de 2008. En ese momento ya había 1.206.000 menores de 30 años desempleados, con una tasa del 22,17%. En el caso de menores de 25, que es la horquilla de edad que Eurostat (la agencia estadística europea) utiliza para hablar de paro juvenil, la tasa era del 30,4% en enero. El porcentaje alcanzará el 31,5% ahora en marzo, y para el segundo trimestre de 2009, el 33,2%. Ésta es una proyección del IESE-Adecco, pero la mayoría coincide en que el panorama es así de crudo. El problema es que ahora mismo, lo que más preocupa ya no es cobrar los 762 euros al mes brutos que la Agencia Nacional de Evaluación de Calidad y Acreditación (ANECA) estima que percibe de media un recién titulado; preocupa que ni siquiera vaya a haber la oportunidad de ser el becario del becario. "No va a haber reactivación hasta 2011 o 2012. Los jóvenes ya acusan el problema de la temporalidad y de los bajos sueldos. Pero este año no va a haber puestos de trabajo precarios; es que no va a haber", pronostica José Ramón Pin, experto del IESE.

María José Almarcha se levanta todos los días a las nueve. Tiene 25 años. Con la taza de café aún en la mano, enciende el ordenador e inicia el meticuloso ritual que ocupa sus mañanas desde que acabó la licenciatura en Matemáticas en noviembre. "Tu nueva vida te espera", dice en un portal de empleo. Clic. Buscar puestos: por comunidad autónoma: Madrid (849). Clic. Sin experiencia (94). Con experiencia (438). Va a ser sin experiencia. Clic. Licenciados o ingenieros (6). Clic. "Hasta las 11.30 me dedico a entrar en todas las páginas de ETT y de trabajo que existen. Luego miro en las de cada comunidad autónoma por si sale una bolsa de trabajo o se ofrece algún puesto de profesora, de programadora, de lo que sea. Incluso veo la de AENA, para controlador aéreo, o la del ICEX, para becas de comercio en el extranjero. Resolución por aquí, solicitud por allá... es para volverse loca, no hay un servicio público centralizado, hay que ir mirando casi pueblo a pueblo", critica. "Además, cuando ya llevas tiempo, como yo, casi te las aprendes. Aunque ponga que hay 43 puestos en una categoría, en realidad llevan meses ahí. A la semana salen una o dos nuevas como mucho".

Cero empleo, cero perspectivas. Hace cuatro meses, María José vivía en un piso con otras estudiantes en Alicante y estaba a punto de acabar una carrera con buenas expectativas de empleo. "Es dura, cuesta mucho esfuerzo, pero puedes trabajar en un banco, o en optimizar recursos para grandes empresas, la rama de programación... ofrece versatilidad", cuenta. Ella es la primera licenciada de su familia. Y lo último que se le pasaba por la cabeza entonces era que, en vez de iniciar su vida profesional, se vería a sí misma pidiéndole 20 euros a su madre para salir un sábado. Aún hoy lo encuentra "ridículo". "En poco tiempo cambian tus esperanzas y tus opciones de futuro. Desde que empezó la recesión no sólo no contratan, sino que despiden. Lo que más me agobia es la incertidumbre. ¿Hasta cuándo va a durar esto? ¿Un año, dos, dependiendo de mis padres? ¿Renunciando a irme de vacaciones con mis amigos este verano a Ámsterdam? No sé".

Es mediodía. Empieza la primavera. En medio de la calle, un grupo de chavales celebra algo entre risas y una litrona de cerveza colectiva. "¡Nosotros nos vamos de España!", responden dos de ellos cuando se les pregunta de qué va la fiesta. Hace diez minutos que Cristina Blanco, de 20 años, y su novio, Samuel Sesén, de 25, han terminado sus estudios -FP de grado superior- de fotografía en la Escuela de Arte 10, en Madrid. Samuel explica su renovada y personal versión de Vente a Alemania, Pepe: "Me fui a Hamburgo el 15 de diciembre. La idea era llevar mi book por varias empresas, y allí, a la primera, me contrataron. Voy a cobrar 500 euros a la semana, algo impensable aquí. Antes de Alemania me pateé todas las agencias de publicidad donde pudieran necesitar fotógrafos, he visto todas las ofertas en Internet. Aquí no hay proyección, no se apuesta por la ambición y el talento", comenta. Cristina no va a trabajar como fotógrafa. Ella no habla alemán, como su novio. Pero está convencida de que en Hamburgo va a tener más oportunidades. "Allí ya tengo empleo y me dan cursos gratis de alemán. Voy a trabajar en un hotel. Aquí te pedirían un máster hasta para hacer camas. El trabajo me lo encontró otra española, una mujer que emigró allí por otra crisis, en los setenta. Es bonito, ¿no?", dice.

"La economía del conocimiento se plasma en las personas". Esto es un aula. Pequeña: mesa, tarima y un montón de sillas con reposabrazos para escribir. Al otro lado de la mesa escucha una treintena de chicas. Él, el que habla, es Javier Morales, responsable de proyectos de la Fundación de la Universidad Politécnica de Madrid. Un ingeniero que conoce las exigencias de un mercado global. Ellas son menores de 28 años y tienen poca o ninguna experiencia laboral. Asisten a un programa extraordinario de orientación para el empleo. Extraordinario porque es la primera vez que se pone en marcha específicamente para ingenieras superiores o arquitectas. "Estamos desbordados. La previsión era atender a unas 300 chicas. Pero en sólo 18 días, entre el 22 de enero y el 11 de febrero, se apuntaron 124 más", comenta más tarde Morales. "Los que salen de carreras técnicas no se plantean el paro, y es dramático, porque no lo entienden: han hecho los deberes, han terminado una carrera larga en la que han invertido muchos años", agrega.

Vanesa Iino, de 26 años, es una de las asistentes. Terminó hace cuatro meses, en diciembre, cuando la desaceleración era ya toda una recesión. "No estaba desanimada, los compañeros que se habían licenciado en septiembre se iban colocando, pero sólo hay puestos en los que te piden tres años como mínimo de experiencia. ¿Cómo lo voy a hacer? Ahora he conseguido un empleo como gestora telefónica: llamo a morosos. La gente de mi entorno se sorprende, y me dice: ’¿Una ingeniera química trabajando de telefonista?’. Así puedo ahorrar para hacer un máster en energías renovables y estudiar idiomas por las mañanas, para completar currículo", explica.

Puede que a algunas ramas de ingenieros, como los industriales, la precariedad del mercado laboral juvenil no les haya estado afectando demasiado antes de la crisis. Pero en otras carreras, más que sorpresa hay resignación. Aída López, de 22 años, es estudiante de quinto curso de Periodismo en la Universidad Complutense. En enero estaba en su última semana de prácticas después de seis meses en un periódico digital. Descubrió que aquello le gustaba, que estaba aprendiendo. Días después, ADN.es cerró. A la calle. "Ni el jefe lo sabía, porque me había ofrecido renovar", cuenta. Éste fue su primer contacto con el mundo laboral, trabajaba cinco horas diarias por 300 euros mensuales. Ella había decidido rechazar la continuidad en la empresa para poder terminar la carrera sin agobios, antes de saber que, una vez se licenciara, esa posible puerta abierta, "porque ya te conocen", iba a acabar en un portazo.

Una lógica perversa del sistema llevaría a pensar que, en época de brutal destrucción de empleo, los jóvenes sin experiencia constituyen una mano de obra muy barata y cualificada. Esto funciona así sólo en parte. "Junto a los mayores de 55 años, quienes buscan ahora su primer empleo son los más afectados por la crisis", afirma María Benjumea, directora de Infoempleo. "Aunque no hay parálisis, se contrata lo mínimo posible. Y lo que se busca es productividad. A los jóvenes hay que enseñarles, pasa un buen tiempo hasta que empiezas a ser rentable".

Hace un mes hubo una feria del empleo para estudiantes y graduados de formación profesional. Sólo en el primer día, hubo 15.000 visitantes; el año pasado, en los dos días, 16.000. Las empresas han hecho lo contrario, han acudido 70 en vez del centenar del año anterior, y han reducido el número de ofertas.

David Toro, de 19 años, es uno de los miles de chavales que peregrinaban con su currículo por una inmensa sala habitada por stands, rebosantes de lemas como "Queremos gente como tú" y toda variante de futuros, porvenires y mañanas. Está a punto de acabar el grado superior de Administración y Finanzas. "Esto de la crisis lo veía como algo lejano, pero ahora no hacen más que decirme que gracias por venir, que estoy en su base de datos, que más adelante ya se verá y, como mucho, que igual me llaman para un pico de trabajo, para ayudar los fines de semana", explica mientras hace cola para que apilen su currículo en un stand. Él es un pragmático, casi un optimista: "Bien mirado, mejor que mi primera crisis me pille ahora, que vivo con mis padres y no pago piso ni coche". Está haciendo prácticas en unos grandes almacenes, "una oportunidad", dice. Marta Tejero, de la misma edad, está decepcionada. Ha estudiado para ser auxiliar de farmacia, y acabó "en diciembre, en plena crisis". "Nos lo pintaron muy bonito, nos dijeron que había muchas salidas, pero ahora veo que no. Así que casi he dejado de buscar de lo mío, y miro de todo, camarera o lo que sea, pero nada. Si el año que viene sigo igual, me pongo a estudiar otra cosa", cuenta.

La opción de Marta es el gran plan B de toda una generación. La formación se ha convertido en una trinchera que permite evitar el temido socavón en el currículo mientras ahí fuera se refunda el capitalismo. Por eso se ha duplicado el interés por acceder a una carrera universitaria, según datos de Emagister, uno de los principales portales de formación de la Red en España. O en los posgrados, cuya demanda ha subido un 25%, la mayoría de ellos solicitados por recién titulados, con poco más de veinte años.

Como Marta, María José y todos los demás que se plantean seguir estudiando pueden hacerlo porque su familia les apoya. Porque María José depende de sus padres, excepto los 200 o 300 euros que consigue dando clases particulares a niños para sus gastos. Pero otros no van a poder. Porque uno de los efectos de la crisis es que ahondará en las desigualdades sociales. Ya era una tendencia el año pasado que "los hijos de las familias de clases acomodadas, si el mercado no les ofrece unas buenas condiciones laborales, prefieren seguir estudiando. Además tienen contactos, redes de conocidos que les pueden ayudar, y esto sigue siendo muy importante", explica la socióloga Almudena Moreno, coautora del informe Juventud 2008. Un dato de ese estudio: sólo el 8,4% de los hijos de padres sin formación universitaria accede a la Universidad.

-¿Qué tal ha ido hoy?

-Pues me he inscrito en 16 ofertas de trabajo. No me llaman nunca, pero en fin.

-Bueno, paciencia. Iremos tirando. Si hemos salido adelante cuando sólo trabajaba tu padre, ahora con los dos irá mejor. Tú sigue intentándolo.

Ésta es una de las conversaciones estelares en casa de María José a la hora de cenar. Y se repite en la familia de Bárbara, la arquitecta: "A veces te dicen: ’¿pero estás buscando, haces lo suficiente?’, y otras te comprenden y te apoyan, porque ven lo que hay". O en la de Jorge, el arquitecto: "Los padres están como si volvieras a tener 10 años, en plan ’algo saldrá, hijo, no te preocupes".

En España, la idea de emancipación tiene más que ver con colocarse que con iniciar un proyecto vital de forma autónoma como sí ocurre en los países nórdicos. La crisis va a reforzar la independencia tardía. "Los hijos de clases acomodadas estudian más, se preparan para salir y crean un hogar dentro del hogar. Los demás adelantan las decisiones y se van de casa muy pronto. En una crisis, los que pueden se quedan, pero es que pueden porque la casa es más grande, tienen dos baños, una habitación propia, ADSL. En cambio, en casas más pequeñas hay más conflictos y se sale antes", explica Andreu López, coordinador del informe Juventud 2008.

Muchos no han salido. Pero otros están teniendo que volver a casa. Marta Orihuel, de 24 años, es licenciada en Ciencias Ambientales. El año pasado hizo un máster en Bilbao en cooperación internacional. Al acabar, en noviembre, quería quedarse allí y trabajar. "La crisis me ha machacado, porque mis padres me tienen que pagar ahora el crédito que pedí del máster. Entre vivir allí un año y el precio del curso son más de 10.000 euros. He vuelto a casa, a Madrid, para no gastar más que lo justo". No es derrochadora. Se mueve en bici, cena y come en casa, va a fiestas en casas en vez de a discotecas. "Quiero emanciparme poco a poco y estoy en una cooperativa apostando por el autoempleo, aunque aún no es rentable. Me niego a entrar en la rueda de ’consigo un trabajo, pago una hipoteca, un coche,tengo hijos y 30 días de vacaciones’. Y si eso es lo que está en crisis con esta crisis, pues bienvenida sea".

La previsión es que en 2011 la economía mundial comience a recuperarse. Para entonces, los recién titulados de ahora, o los que van a serlo este año, sabrán mucho de flexibilidad. Tendrán unos cuantos cursos, másteres y posgrados más. Habrán vivido más tiempo con sus padres. Puede que hayan cambiado sus hábitos de consumo. El objetivo final de una entrevista de trabajo es saber quién hay detrás de ese currículo. Está por ver cómo responderán esos miles de jóvenes a aquello de "¿y aquí qué pasó?". Ya no será su primera crisis. Al menos en eso tendrán experiencia. -

Jóvenes, con estudios y sin empleo: la nueva "Generación 0" de España

 

Etiquetas: , , , , , ,

El cineasta chileno Raúl Ruiz murió esta mañana en París, a los 70 años de edad, debido a una infección pulmonar, informó su productor, François Margolin.

Ruiz, cineasta y teórico del cine radicado en Francia, país en el que se exilió tras el golpe militar de 1973, alcanzó reconocimiento internacional a principios de los 80 con películas como “Las tres coronas del marinero” (1983) y “La isla del tesoro” (1985).

Su filme “Misterios de Lisboa” le valió la Concha de plata al Mejor Director en la edición de 2010 del Festival de Cine de San Sebastián, y en la actualidad se encontraba trabajando en el montaje de un largometraje rodado en Chile el pasado abril, “La noche de enfrente”.

Está previsto que el entierro del director, que nació el 25 de julio de 1941 y deja una carrera que supera las 150 obras, tenga lugar en Chile, si bien el próximo martes se celebrará en la capital gala una ceremonia en su honor.

“Se trataba de uno de los mejores espíritus de nuestro tiempo, con una cultura y una inteligencia sin igual. Fue un gran cineasta, que trató una temática muy variada y concebía su proyecto cinematográfico como un arte, más allá del éxito comercial”, indicó el productor.

Ruiz desarrolló en Francia y en Portugal gran parte de su carrera, y según Margolin, “ni él mismo sabía cuántas películas había hecho”, pero a juicio del productor, una de sus creaciones más significativas fue “El tiempo recobrado”, porque “encontró en el cine el mismo tipo de narración que Marcel Proust en la literatura”.

La ceremonia fúnebre tendrá lugar el martes, 23 de agosto a las 10:30 am en la Iglesia Saint-Paul (99 Rue Saint-Antoine), París. Su cuerpo será enterrado en Chile.

Etiquetas: , , , ,

Uno de los misterios favoritos -y más rentables- de Google, es el criterio de su algoritmo de búsqueda. Ahora tenemos una pista: no le gustan las faltas de ortografía.

Con el lanzamiento hace unos días de Google Panda, el gigante de las búsquedas mejoró el famoso algoritmo que ya lo tenía en la cima: escribir una palabra y filtrar las páginas para dar los resultados más cercanos a la intención del usuario.

 

Ahora estos resultados estarán filtrados con base en la "alta calidad", según anunció el director de búsquedas de la empresa, Amit Singhal, en su blog. Esto incluye la buena ortografía, los textos originales y una edición precisa.

Con más de 500 modificaciones al algoritmo, el nuevo sistema de filtrado comenzó en abril en inglés y desde hace una semana está disponible en español, griego, francés, alemán y 40 idiomas más.

¿Cómo busca el buscador?

La modificación en el algoritmo -el cambio más importante en los últimos años- dará prioridad a resultados que cumplan con requisitos de "alta calidad".

Sin revelar el preciado secreto "porque no queremos que nadie juegue con los resultados de las búsquedas", Shingal describió algunos de los criterios que se usarán para la nueva clasificación.

Basta preguntarse si la página tiene buen uso del idioma, correcta ortografía, control de calidad sobre el contenido y evita errores estilísticos o de facto. O si "fue escrita por un experto o es superficial" para saber si será colocada en lugar preferencial.

Las páginas que cumplan con estos objetivos serán mejor consideradas y aparecerán entre los primeros resultados.

Además, se personalizarán los resultados, teniendo en cuenta los sitios que el usuario prefiere evitar y castigando a los materiales copiados o a las llamadas "granjas de contenido".

El nuevo reto del SEO

Durante años, Google ha sido imbatible en arrojar los mejores resultados. Sin embargo, "expertos" en SEO (Search Engine Optimization) se dieron a la tarea de escribir textos dando prioridad a palabras clave para tener mayor posibilidad de aparecer en los primeros resultados arrojados por el buscador.

Así, entre los resultados aparecían sitios con textos copiados de otras páginas, plagados de publicidad, errores ortográficos y contenido pobre.

Con este lanzamiento, el gigante de las búsquedas intenta rebatir esta tendencia. Más importante que las palabras clave, será la calidad de sus contenidos.

"Va a obligar a que uno tenga cuidado con la forma de escribir. Va a obligar posiblemente a cambiar otra vez la forma en que editamos, dejando a un lado el periodismo 'computacional' y volviendo a generar títulos más creativos", afirma el experto en SEO de la BBC, Alberto Souviron

Productores de contenido web deberán volver a generar páginas originales, editadas sin prisas si quieren colarse entre los primeros puestos de búsquedas.

"La búsqueda es un arte y una ciencia complicada y en evolución, así que en lugar de centrarse en mejoras específicas de los algoritmos, recomendamos centrarse en ofrecer la mejor experiencia posible a los usuarios", escribió Singhal entre las recomendaciones a los editores web.

La humanización de internet

Los cambios en Google, aseguran los expertos, tienen mucho que ver con su integración con las redes sociales y la presencia de personas reales detrás de los contenidos de la red.

"Aunque no estoy 100% seguro puede tener mucho que ver con las redes sociales. La integración con la búsqueda es cada vez mayor. Esto podría ocasionar que la forma de buscar sea un poco menos robótica y responda más a las reacciones humanas", insiste Souviron.

Los primeros resultados ya están en cifras. Según Google, los cambios en inglés afectaron a 12% de las peticiones al servido, en el resto de los idiomas será de 6 al 9% de las consultas realizadas.

Basta preguntarlo a páginas como Ciao, Twenga o Wikio que han perdido más de 50% de sus visitas tras la implementación del nuevo algoritmo.

 

Etiquetas: , , , , , ,

 

Ahora puedes seguir las novedades del blog a través de Twitter.

Haz un click en el botón y sígueme.

Seguir a tavobalcazar en Twitter

Etiquetas: , , , , ,

'E-mails', redes sociales, el móvil... Recibimos una sobredosis de información que no es fácil procesar. La 'infoxicación' empeora la capacidad analítica, aumenta la ansiedad y conduce a decisiones erróneas

Recuerden cuando el mundo era (un poco) más tranquilo. Solo había un par de canales de televisión. Las cartas postales cuidadosamente manuscritas tardaban días o semanas en ir de una mano a otra. Los periódicos contaban lo que había pasado ayer. Y a los amigos los veíamos de tarde en tarde alrededor de la mesa de algún bar. Ahora, en cambio, vivimos en mitad de una avalancha. El acelerón de la tecnología ha provocado que la información nos bombardeé a discreción, sin piedad y en todas direcciones, y que el contacto con el prójimo se haga constante e instantáneo gracias al teléfono móvil, el e-mail y las redes sociales. Si antes mirábamos el mundo a través de la ventana, ahora miles de ventanas que se abren simultáneas y meten el mundo en nuestro ordenador. Esta nueva forma de existencia, hiperconectada e instantánea, tiene sus ventajas, claro está, pero también sus desventajas. El estrés, la ansiedad informativa, la confusión, la superficialidad o la falta de atención son algunos de ellos. "Infoxicación" lo llama el físico Alfons Cornellá, fundador de la consultora sobre nuevas tendencias Infonomía, un neologismo que mezcla la información y la intoxicación. Se produce cuando la información recibida es mucho mayor que la que somos capaces de procesar, con consecuencias negativas.

"En el momento en que aun no has acabado de digerir algo, ya te está llegando otra cosa", dice Cornellá, "la entrada constante de información, en un mundo always on (siempre encendido), te lleva a no tratar ninguna información en profundidad. Cuando la información es demasiada todo es lectura interruptus. El fenómeno se desboca cuando todos pasamos a ser productores de información, y cuando los instrumentos para producirla son mejores que los instrumentos para organizarla y buscarla. Todos sabemos usar un procesador de texto, pero pocos saben buscar información de calidad con criterio". En efecto, hoy día la actividad es frenética: "Se calcula que entre el nacimiento de la escritura y el año 2003 se crearon cinco exaby­tes (billones de megabytes de información). Pues bien, esa cantidad de información se crea ahora cada dos días", informa el especialista en redes David de Ugarte. "La posibilidad de emitir información codificada se ha ido democratizando: primero como escritura, luego como imagen, etcétera. Piensa cuánta gente podía escribir un texto a principios del siglo XIX, o cuanta hacer una foto a principios del XX... Y compáralo con hoy".

Una información que, además, salta de un lugar a otro como pulgas en una sábana: en España se envían 563 millones de correos al día, según la consultora Contactlab, y cada español recibe, de media, unos 23 correos diarios que debe gestionar (en algunos casos llegan a cientos), y que ahora, además de en el ordenador, también recibimos en nuestros smart­phones (teléfonos inteligentes). Y eso sin contar lo que se cuela a través de redes sociales como Facebook y Twitter. Según la Asociación para la Investigación de Medios de Comunicación (AIMC), el 37% de los españoles se conecta entre 10 y 30 horas semanales. El 9% lo hace más de sesenta horas. Cada vez pasamos más tiempo en este mundo de los unos y ceros y menos en el de la carne y los huesos: "Las horas dedicadas diariamente al uso de aparatos electrónicos prácticamente se ha duplicado desde 1987, mientas que la interacción cara a cara caía desde unas seis horas a poco más de dos", según explica José Antonio Redondo en su libro sobre redes sociales Socialnets (Península).

Y todo esto cansa a la mente. El psicólogo David Lewis creó el concepto de Síndrome de Fatiga Informativa, en su informe Dying for information? (¿Muriendo por la información?) elaborado para la agencia Reuters. Se da en personas que tienen que lidiar con toneladas de información procedente de libros, periódicos, faxes, correos electrónicos, etcétera, y que, según Lewis, provoca la parálisis de la capacidad analítica, ansiedad y dudas, y conduce a malas decisiones y conclusiones erróneas. Dos tercios de los 1.300 profesionales entrevistados por Reuters achacaron al estrés producido por manejar altos flujos de información daños en sus relaciones personales, baja satisfacción laboral y tensión con sus colegas. "El exceso es más perjudicial que provechoso", opina Jorge Franganillo, profesor de Información y Documentación de la Universidad de Barcelona.

"Durante siglos hemos asociado más información a más libertad. Sin embargo, hoy día, no por tener más donde elegir tenemos más libertad ni estamos más satisfechos. La información es imprescindible en la vida moderna, pero en exceso es asfixiante y resulta difícil de procesar. Al final, más es menos". Nos puede incluso hacer menos productivos, como observó el psicólogo británico Amir Khaki, de AK Consulting, estudiando el comportamiento de un grupo de ejecutivos: la consulta continua de la BlackBerry aumenta el estrés y reduce la productividad. Uno de los sujetos del estudio tardaba el triple de tiempo en rellenar impresos comunes por la constante distracción de su teléfono inteligente. "La presión que provoca la sobrecarga informativa retrasa decisiones importantes o hace que se tomen medidas sin la suficiente reflexión. Y causa también una fricción informativa que dispersa la atención y aumenta la fatiga. La energía física e intelectual que consumimos para obtener la información correcta se desperdicia si no hacemos algo útil con ella", dice Franganillo. Y, por mucho tiempo que invirtamos, siempre tenemos la impresión de que se nos está escapando algo. "Esta sobreabundancia hace que pocos elementos de entre todo ese mar resalten y queden fijados a nuestra memoria, que hoy se encuentra medio perdida al no poder atar datos con situaciones y lugares concretos.Muchas cosas pasan desapercibidas, miradas sin ser vista", dice Roberto Balaguer, psicólogo especialista en Internet.

Superficialidad

La superficialidad es otra de las posibles consecuencias del maremagno actual, como señala el autor Nicholas Carr en su libro Superficiales. ¿Qué está haciendo Internet con nuestras mentes? (Taurus), de reciente aparición. Carr, licenciado en Literatura, advirtió que su capacidad de concentración en la lectura de textos largos era cada vez menor. La causa: su actividad multitarea, atento a la vez a la web, el Twitter, el teléfono, el Skype, el Facebook... "Internet nos incita a buscar lo breve y lo rápido y nos aleja de la posibilidad de concentrarnos en una sola cosa", declaró en una entrevista a Bárbara Celis en EL PAÍS. "La multitarea, instigada por el uso de Internet, nos aleja de formas de pensamiento que requieren reflexión y contemplación, nos convierte en seres más eficientes procesando información pero menos capaces para profundizar en esa información y al hacerlo no solo nos deshumanizan un poco sino que nos uniformizan". Por supuesto, Carr cerró sus perfiles en las redes sociales.

No todos son tan pesimistas. "Mi hijo juega mucho al Call of Duty (un frenético videojuego bélico). Puedo pensar que está perdiendo el tiempo, o incluso que está enganchado, o pensar que se está preparando para un nuevo mundo donde los estímulos serán mayores, y la información más cambiante. El mundo que viene probablemente sea más parecido a Call of Duty que a Guerra y paz", opina Xabier Carbonell, profesor de Psicología en la Universidad Ramón Llull. "No creo que sea un problema, sino cuestión de aprendizaje. Fíjate, mi madre me decía '¿cómo puedes estudiar con la radio puesta?'. Y compáralo con todo lo que hay ahora... La tecnología está produciendo un cambio cognitivo importante". Cada vez somos más multitarea y esto es irreversible. "Son las habilidades que, por otro lado, cada vez valora más el mercado laboral: empleados que tengan esa habilidad de gestionar en contextos de saturación de información", coincide Fernando Garrido, del Observatorio para la Cibersociedad. ¿Cómo gestionar esta cantidad ingente de información? La respuesta es obvia: tomándonoslo con calma. Desconectándonos un rato: apagar el ordenador, la televisión, silenciar el teléfono.

Ahondar en el trato humano y pausado. Adoptar un hobby alejado de los gadgets tecnológicos. Salir a la calle. "Algunos médicos han indicado las siestas como una manera de contrarrestar la neblina digital de la sobreinformación", sugiere Balaguer. "No dedicarse a leer y contestar el correo en cualquier momento, sino solo a determinadas horas de la jornada laboral, de manera que sea una parte de tu agenda y no te interrumpa constantemente", recomienda Redondo. Y eligiendo solo lo provechoso. "La avalancha de información que se puede gestionar mejor si establecemos prioridades. Hemos de tener claro qué temas nos interesan, centrar la atención en pocas áreas y procurar que sean lo bastante concretas. No se puede pretender estar al día de muchos temas o de temas demasiado amplios: ya en 1550 el teólogo Juan Calvino se quejaba de que había tantos libros que ni siquiera tenía tiempo de leer los títulos", dice Franganillo. Como apunta Cornellá: "Hay que escoger muy bien las fuentes de información. Dedicar parte del mejor tiempo del día a la información de calidad. Cuanta más de esta manejas, más capaz eres de discriminar que lo que tienes delante es pura basura. La buena información, la relevante, desinfoxica".

Aislarse en el ordenador

Cuando uno está trabajando en el ordenador y comienzan a saltar (a veces constantemente) los avisos de correos recibidos, de nuevos tuits o mensajes de Facebook es fácil perder la concentración y hasta la paciencia. Para resolver este nuevo problema, la agencia española Herraiz & Soto ha creado el software Ommwriter. Como ellos mismos explican, se trata de un programa que recrea la nada. No desactiva el correo ni las redes sociales, pero, al activarlo, dejan de saltar las notificaciones.

Además, para mejorar la concentración y la relajación, Ommwriter permite elegir un color de fondo de pantalla suave e, incluso, una música de fondo agradable que puede ir desde el sonido de los grillos hasta el de un bebé en el útero materno.

 

Etiquetas: , , , , , , ,

La Real Academia Española creó una unidad para canalizar las críticas y propuestas relacionadas con el diccionario, que serán estudiadas de inmediato e incorporadas a la edición digital, si se consideran adecuadas.

"El diccionario no puede ser políticamente correcto porque la lengua sirve para amar pero también para insultar. No podemos suprimir las palabras que usamos cuando nos enfadamos o cuando somos injustos, arbitrarios o canallas", afirma en una entrevista con EFE el secretario de la Real Academia Española (RAE), Darío Villanueva.

Esa unidad, cuya dirección de correo electrónico es unidrae@rae.es, es interactiva y tendrá un lugar específico en el nuevo portal que abrirá en los próximos meses la Academia.

"Cualquier hablante es una autoridad para nosotros, en el sentido de que puede apreciar que en el DRAE faltan cosas o sobran otras", señala el secretario, quien pone como ejemplo las críticas enviadas por "una colombiana que vive en Australia" sobre la palabra "champú", definida como "loción, cuando realmente es un jabón".

"Esa señora tenía toda la razón del mundo, y hemos aprovechado para revisar las palabras conexas, como jabón, loción o gel", precisó Villanueva.

Así, la definición de champú se modificará en la 23ª edición del diccionario, que se publicará en 2014, como broche final de la celebración del tricentenario de la Real Academia Española.

Etiquetas: , ,

20110726162513-estudiantes-44896.jpeg

Un joven necesita saber idiomas y demostrar sus habilidades sociales para encontrar trabajo.- Las multinacionales prefieren licenciados sin experiencia para darles su formación.


El desempleo juvenil, que ha sido uno de los desencadenantes de estallidos sociales en Grecia y Túnez, se ha convertido en un síntoma de los tiempos desde que comenzara la crisis. La Organización Mundial del Trabajo estima que la mitad de los desempleados del mundo son menores de 24 años de edad y que la tasa de paro entre jóvenes dobla al mismo índice entre adultos. El Instituto de Empresa considera que la única opción para un recién licenciado a la hora de buscar empleo es diferenciarse del resto mediante sus habilidades sociales.

Las empresas valoran la inteligencia emocional, la facilidad para trabajar en equipo y el espíritu de sacrificio por encima de los conocimientos técnicos de los recién licenciados, según se recoge en un informe elaborado por el IE University y la consultora de comunicación Kreab Gavin Anderson sobre una muestra de 38 empresas procedentes del IBEX 35, del ranking Best places to work y Merco empresas 2010. "A las grandes compañías les importa más formar a personas que a técnicos", afirma Francisco Mata, coordinador del informe y decano de estudios de grado de IE University. "Se observa un cambio de tendencia hacia las exigencias de la empresa estadounidese, donde lo que cuenta es la propia personalidad del candidato". El decano de la IE University anuncia el fin de la era de los oficinistas grises: "El empresario quiere gente nueva, que aporte ideas frescas desde el primer día y que se comprometa con el proyecto".

Esta actitud proactiva es una de las debilidades del candidato español, que según la encuesta tiene como asignaturas pendientes la autoexigencia, movilidad geográfica y capacidad de sacrificio. Sin embargo, ganamos la carrera a los anglosajones en aptitudes como la puntualidad, la sinceridad y la capacidad de aprendizaje. Precisamente este último punto es uno de los elementos claves en el cambio de mentalidad del contratante. Las multinacionales buscan un perfil interdisciplinario porque estiman que un licenciado que se ha interesado por distintas áreas de su profesión aprende más rápido y se adapta mejor a los cambios.

Las titulades más demandadas son Administración y Dirección de Empresas, Ingeniería de Sistemas, Finanzas y Derecho

El 51% de los encuestados prefiere contratar a un titulado sin experiencia en otras compañías, una tabula rasa. De esta manera, su especialización provendría casi exclusivamente de los cursos que imparte la compañía y los nuevos trabajadores se modelarían a su medida. En cuanto a su formación anterior, el 94% de las empresas afirman que no toman en cuenta si la universidad de los recién licenciados es pública o privada, pero les importa el prestigio del centro. "La empresa considera que una buena universidad extrema los filtros para la selección de sus estudiantes y eso les garantiza un mejor candidato", explica Mata.

España, la puerta de Europa a Iberoamérica

Los idiomas siguen siendo un punto fuerte en el currículum de cualquier candidato, pero no es suficiente con hablar inglés, francés y portugués [las lenguas más demandadas en España]. Hay que tener un perfil internacional. "Muchas de las compañías que operan aquí, consideran España como la puerta que conecta Europa con Iberoamérica. Necesitan empleados dispuestos a dar el salto. Alguien que se sienta cómodo en un ambiente internacional, que pueda sacar provecho a las posibilidades que ofrece otro entorno y que sepa tratar con gente de culturas diferentes", señala el decano de la IE University. "Un estudiante que haya cursado una beca Erasmus o Leonardo saldrá privilegiado con respecto al resto".

El mercado demanda titulados en Administración de empresas, ingenieros, licenciados en Finanzas y Derecho, pero no les ofrece oportunidades de oro. En los últimos tres años, la beca y el contrato en prácticas han sido los regimenes de contratación más habituales y se prevé que continuará siendo así durante el próximo lustro.

elpais.com

Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Pere Marquès Especialista en tecnologías aplicadas a la educación. El profesor explicó que las aulas digitales ofrecen más ventajas que problemas si se usan correctamente 

 

En un curso que trata sobre las ’Buenas prácticas en el uso de las tecnologías de la información y de la comunicación (TIC) en la enseñanza’ no cabía otra opción que predicar con el ejemplo. Todas las charlas sobre este tema que tuvieron lugar ayer en el Palacio Miramar de Donostia, dentro de los Cursos de Verano de la UPV, fueron grabadas en vídeo y servirán para material didáctico online. Además, se creó una cuenta en Twitter exclusiva para el acto, y los asistentes podían enviar sus sugerencias o preguntas al instante. Uno de los ponentes fue Pere Marquès, profesor titular de Tecnología Educativa en la Universidad Autónoma de Barcelona, quien dio varios consejos sobre las TIC, ahora que el programa ’Eskola 2.0’ va a iniciarse en la ESO.

 

- ¿Qué es un aula digital?

- Se trata de un aula que tiene una pizarra digital y un ordenador portátil para cada alumno, y en el centro una intranet o una plataforma educativa que permite que todos estos ordenadores estén en contacto entre ellos, y tengan unos espacios comunes, donde guardar materiales o compartir archivos. Por supuesto, accederemos a la información y los contenidos a través de internet. La inteligencia la hemos de poner profesores y alumnos.

 

- ¿Qué razones hay para usar las TIC en educación?

- En primer lugar, porque los alumnos tienen necesidad de adquirir las llamadas competencias digitales y del tratamiento de la información. Con esto pasa como al montar en bicicleta: o tienes bicicleta o ya te pueden dar mil cursos teóricos, que no aprendes. En segundo lugar, porque tenemos más de un 30% de fracaso escolar. Estas aulas permiten multiplicar las posibilidades en cuanto a actividades, y éstas suelen ser mucho más dinámicas. Se trata de motivar más al alumnado, que aprendan más y mejor, y reducir el fracaso escolar.

 

- ¿Algún ejemplo concreto de buenas prácticas en el aula con estas tecnologías?

- Sólo hay que usar las TIC cuando tienen un valor añadido. Un ejemplo de esto es, por ejemplo, mandar a los alumnos buscar recursos sobre un tema. Si la semana siguiente toca hablar de la célula, podemos encargarles que busquen en internet, si quieren, pequeños vídeos o simulaciones, y se las preparen. Entonces, el día de clase, les damos la oportunidad de que salgan a la pizarra digital y ellos muestren y expliquen a sus compañeros lo que han encontrado. De esta forma, hacemos las clases más colaborativas, e incluso a veces el material que trae el alumno es mejor que el que tenía el docente. Este es un ejemplo de valor añadido: sin más horas de trabajo, todos aprendemos más, estamos más motivados y vamos en línea con los principios de la pedagogía actual.

 

- Habla de «derrumbar el mito de los nativos digitales». ¿A qué se refiere?

- A que es una verdad a medias, se quiere ver más de lo que hay. Es cierto que a estas generaciones se les ha puesto un videojuego delante prácticamente desde la cuna, por lo tanto tienen habilidad en los dedos, capacidad de respuesta a los estímulos y una gran imaginación para comprender los menús de la tecnología. También conocen las páginas donde bajarse música y películas, saben chatear, entrar en redes. Pero a la hora de buscar en Internet recursos para hacer un trabajo, no saben hacerlo de forma inteligente, con juicio crítico. Estas son las competencias que tienen que aprender en la escuela.

 

- ¿Y qué inconvenientes pueden tener esta tecnología?

- Estas tecnologías son herramientas, y si las herramientas no se usan bien, nos dan más problemas que ventajas. Si a un albañil que está acostumbrado a hacer agujeros en la pared con un martillo y una escarpa le dan un taladro sin explicarle cómo usarlo, le irá peor que con el martillo. Con la docencia ocurre lo mismo: si a un profesor acostumbrado a pizarra de tiza, libreta de papel y bolígrafo le ofrecen una pizarra digital y los netbooks sin explicarle cómo usarlos, terminará desistiendo. Sinceramente, cuando en un aula entran las TIC, los problemas suben. Pero si las usamos bien, ofrecen muchas más ventajas que inconvenientes.

 

- Hay quien dice que a través de los ordenadores podrían acceder a sitios de riesgo. ¿Qué opina?

- Hasta cierta edad, internet ha de ser un jardín con redes de seguridad, donde el alumno sólo se mueve por zonas seguras. Ocurre lo mismo en el mundo físico: al principio, sólo se mueven por casa y la escuela. A partir de cierta edad, hay que abrir esas puertas y decirle: «Mira, el mundo es todo esto, pero está lleno de peligros». En Internet hay que hacer lo mismo, acompañarles en los primeros momentos.

 

- ¿Y los niños no se distraerán en clase?

- Sólo si lo hacemos mal. En primer lugar, que haya ordenadores no quiere decir que se usen siempre. Ahora bien, cuando lo enciendan, yo tengo que estar dando vueltas entre ellos para ver lo que hacen, para ayudarles. Si me quedo en la mesa del profesor, es como si les gritara: «entrad en Facebook». Yo en su lugar lo haría, desde luego. Internet es muy goloso, por eso hay que organizar las clases para evitar que esto ocurra, pero ya depende de la competencia del profesor.

 

- ¿Están los profesores suficientemente formados?

- Unos sí y otros no. Actualmente, hay una parte del profesorado que ya tiene una formación adecuada en el uso de las TIC, entre un 15-30%. Pero yo diría que bastante más del 50% hoy en día tiene poca formación en su uso didáctico. Lo que ahora mismo bloquea a los profesores es el miedo a no saber, y el miedo a que las TIC les supongan más tiempos de trabajo.

 

- ¿Cómo habría que acercar las TIC a estos profesores que parecen reticentes?

- Cuando le damos formación, pierde el miedo a no saber, y cuando le mostramos modelos didácticos eficientes, pierde el miedo a la sobrecarga de trabajo. Lograr esto no es fácil: la formación debe ser adecuada, progresiva, y comenzar por los modelos más sencillos, no por las videoconferencias, ni por recursos complejos de algunas plataformas educativas. Esto viene luego, cuando llevan dos o tres años familiarizados. Podríamos decir que la profesión de maestro es ahora más difícil que antes, ya que necesitan las mismas cualidades que hace treinta años, más estas nuevas. Si no usas las TIC no puedes ser excelente. Esta es la realidad, lo que no quiere decir que no sea gratificante.

 

Tecnología educativa: Web de Pere Marqués

Blog de Pere Marqués: Chispas tic y educación

Etiquetas: , , , , , , , , , , , ,

«El crecimiento en todos los sentidos de la población hispana de Estados Unidos reclama también nueva atención a la lengua, que no siempre se percibe ya como un bagaje que es preciso abandonar para no ser discriminado»

POR MIGUEL ÁNGEL GARRIDO GALLARDO

DIVERSAS circunstancias electorales, en España y fuera de España, han traído a la actualidad una vez más la importancia del castellano o español en la educación básica y secundaria. Entre los dimes y diretes acerca de tan candente interrogante, hay uno que aparece más o menos tácitamente y que, no obstante, es de la máxima importancia, la cuestión del español como lengua de enseñanza.

El mes pasado nos reunimos en el Congreso sobre «El Español y sus Culturas», celebrado en Trujillo, profesores de veinte países (casi todos los que tienen el español por lengua oficial, más Brasil y Estados Unidos), dedicados al estudio de la lengua española, su literatura y su cultura, y analizamos una vez más la línea que separa el bilingüismo (o dominio simultáneo de dos lenguas) de la diglosia (o manejo de dos lenguas, una prestigiosa y otra subalterna). Me parece que las conclusiones que expuse allí y que fueron aprobadas por unanimidad pueden tener un alcance universal que conviene dar a conocer.

Hubo en la reunión un convencimiento generalizado acerca tanto de la innegable importancia del español, que permanece constante, como del deterioro que, por distintos motivos, está produciendo su eliminación como lengua de enseñanza («vehicular») en muy diversos y amplios sectores del mundo hispánico. Sin embargo, podemos afirmar que una lengua que no se usa en el sistema educativo termina por ser una lengua de segunda, termina por instaurar la diglosia y no el bilingüismo. Venimos hablando de la eliminación del español, pero,sensucontrario, es evidente, por ejemplo, que la práctica del castellano como única lengua de enseñanza en Cataluña durante el franquismo produjo unos resultados tremendamente negativos para el catalán. Los que aprendían historia, geografía, matemáticas… ¡todo! en castellano, y solo en castellano, terminaron muchas veces como semianalfabetos del catalán, incluso en casos de personas cuya primera lengua era de forma inequívoca la catalana. Convendría aprender de la experiencia, que en esta ocasión, como en otras, se nos muestra de manera inequívoca y contundente.

Pero el caso del español en Cataluña no es ni muchísimo menos el único que plantea interrogantes. Creerlo así supondría un eurocentrismo intolerable y actualmente anacrónico. Son muchos los lugares y diversos los hechos que amenazan con desplazar el uso del español como lengua de enseñanza, lo que llevaría a la consecuencia indeseable que venimos evocando.

Las conclusiones del Congreso de Trujillo, que empiezan recordando la importancia del español, ponderan la importancia de su uso como lengua de enseñanza en las diversas circunstancias:

1. El español como lengua común de más de 450 millones de hablantes es una de las mayores riquezas, tanto en el orden cultural como en el económico y social, de las que disponen las personas de nuestras comunidades hispanohablantes.

2. El uso simultáneo de otras lenguas no debe ir nunca en detrimento del pleno dominio del español. Para conseguir ese pleno dominio se requiere su empleo como lengua de enseñanza, y no solamente como materia enseñada.

3. Deben ser consideradas también como lenguas de enseñanza aquellas que compartan el carácter de cooficiales. Nunca se deberá considerar como menoscabo para el español la utilización en igualdad de condiciones de una segunda lengua materna.

4. La adquisición del bilingüismo en inglés que tienen actualmente como ideal determinados grupos sociales hispanohablantes no debe consentir programas de inmersión que adopten el inglés como única lengua de enseñanza, ya que, como demuestra ampliamente la experiencia, eso produce un deterioro del dominio óptimo deseable para la lengua o las lenguas propias. Resulta paradójico encontrarse con hispanohablantes con alto dominio del inglés y semianalfabetos en la propia lengua.

5. La adquisición, junto con el español, de una segunda o de más lenguas, así como su utilización como lenguas de enseñanza, deberá programarse en la educación de acuerdo con las exigencias psicológicas y las capacidades de los alumnos, evitando que el deseo de enriquecimiento lingüístico conduzca a prácticas contraproducentes para la capacidad comunicativa que se procura.

6. Es de fomentar el interés por los dialectos, hablas, lenguas indígenas en peligro de extinción y demás supuestos lingüísticos, pero nunca se debe olvidar que las lenguas sirven a la comunicación y, por consiguiente, su extensión y viabilidad no deben ser propiedades indiferentes para la atención que se les otorgue.

Nos damos cuenta de que estas reflexiones afectan a la llamada «lengua materna» con la que cada hablante mantiene una relación muy especial. Probablemente cada uno tiene la conciencia de que aprenderla ha sido el primer y principal esfuerzo de nuestra vida y de que, aprendida, llega a constituir una parte importante de nuestra personalidad. La lengua materna se constituye así como una parcela intocable de «lo propio» y da lugar a una actitud sentimental, irracional, que hasta hace mirar con aprensión las innovaciones y el cambio. Como dicen Francisco Marcos y Amando de Miguel en Se habla español, «incluso los escritores miran con suspicacia la incorporación de nuevas palabras que, condescendientemente, consideran como “préstamos” de otras lenguas. Los neologismos aparecen muchas veces como barbarismos pedantes y a menudo son objeto de algunas chanzas».

Nada tiene de extraño que un fenómeno de tal calado emocional repercuta en numerosas iniciativas de los políticos a la busca del voto y que un dato, lingüístico en sí mismo, ofusque a veces el juicio de personas preclaras. Los supuestos que clasifican los hechos lingüísticos como lenguas o idiomas, dialectos, hablas, etc., generan, más allá de su inevitable indefinición de límites, un sinfín de apasionadas polémicas.

En todo caso, en el último tercio del siglo XX millones de personas volvieron sus ojos hacia el estudio del español, que se convierte así en un bien económico para ciertos países que tienen la posibilidad de tratarlo como propio. La demanda de enseñanza del español ha aumentado de tal manera, que se ha podido decir (con evidente exageración) que en los países donde el inglés es lengua oficial el español es la segunda lengua más demandada, y en aquellos cuya primera lengua no es el inglés ni el español este es la tercera lengua preferida, inmediatamente detrás del inglés.

El crecimiento en todos los sentidos de la población hispana de Estados Unidos reclama también nueva atención a la lengua, que no siempre se percibe ya como un bagaje que es preciso abandonar para no ser discriminado. Los candidatos a presidente de Estados Unidos se ven obligados a atender más y más el voto hispano (y su lengua). El tratamiento que se deba dar al español en Estados Unidos es un problema político de no poca importancia.

De todas maneras, los puntos expuestos no tienen carácter político alguno. Van dirigidos a la reflexión de la comunidad educativa, padres, hijos, profesores, y a la sociedad en general. Los poderes públicos deberían limitarse a cubrir las necesidades que a este respecto manifiesten las personas, aceptando que son estas (las personas) y no los territorios los que tienen lengua propia que hay que respetar, lo cual habrá que aceptar también en aquellos casos de hablantes para quienes nuestra razones a favor del cultivo del español no resulten convincentes.

MIGUEL ÁNGEL GARRIDO GALLARDO ES PROFESOR DE INVESTIGACIÓN DEL GRUPO DE «ANÁLISIS DEL DISCURSO». CCHS/CSIC.

Etiquetas: , , , , , , , , , , ,

¿Cuál es su palabra favorita en español? No es una pregunta fácil de responder. Sin embargo, “Querétaro”, nombre de un Estado mexicano, fue escogida este año como la palabra predilecta en nuestra lengua.

Así lo demuestran los resultados de una encuesta publicada en la página www.ideae.es, y que se realizó con motivo de la tercera edición de “El Día E”, como se conoce el ‘día del español’ que se celebró este sábado, fiesta organizada por el Instituto Cervantes de España.

Esta palabra recibió 5.849 votos y fue propuesta por el actor mexicano Gael García Bernal. Le siguieron los vocablos “gracias”, propuesta por el cantante español Rápale; “sueño”, escogida por el psiquiatra Luis Rojas Marcos y “libertad”, del escritor peruano Mario Vargas Llosa.

El día del español

El Instituto Cervantes se celebró este sábado (18 de junio). Esta es la tercera edición de “El Día E”, la fiesta del español en los 78 centros que tiene distribuidos en 44 países.

Durante este día se desarrollará un completo programa de actividades culturales alrededor del mundo.

En Madrid (España) se instalará “una gran pista de baile” a ritmo de música latina. En Pekín (China) estará presente el Premio Noble Mario Vargas Llosa, con un relato colectivo.

En Burdeos, Francia, se llevará a cabo un concierto de las cantantes mexicanas Julieta Venegas y Natalia Lafourcade, mientras que en Berlín se realizará una conversación poética con Silvio Rodríguez, entre otras.

En esta jornada los estudiantes de 18 centros del Instituto Cervantes participan en “La liga del Juego del Español”, y el ganador obtendrá un viaje a Andalucía, España. Este premio lo podrá disfrutar también el ganador de la versión del torneo en Internet.

La riqueza de nuestra lengua

“El Día E” celebra la riqueza de una lengua hablada por 500 millones de personas en el mundo. A pesar de que en 21 países se registra como la lengua oficial, en sólo la Unión Europea cerca de 30 millones de personas hablan español con algún grado de competencia.

En el continente americano, Brasil cuenta con que unos 5,5 millones de jóvenes con capacitación en el uso del castellano. Además, se estima que en 2.050 Estados Unidos será el primer país hispanohablante del mundo, según el Instituto Cervantes.

Etiquetas: , , , ,

20110617151152-brain-stimulation2.jpg

 

Una de las capacidades más fascinantes del cerebro humano es construir conceptos: permite comprender que el ovejero y el caniche son todos «perros» o que una rueda siempre es una rueda, sea de madera o de metal. Hace veinticinco o treinta años se creía que, dado que esta facultad es tan vital para la supervivencia humana, debía involucrar al cerebro en su totalidad y no a una arquitectura neural específica. Pero un trabajo que publicó recientemente la revista Brain demuestra lo contrario y prueba que, a pesar de que tradicionalmente se vincula el lenguaje con áreas del lóbulo temporal izquierdo, en el procesamiento de los conceptos participan regiones de ambos hemisferios, y una actúa como una suerte de backup o respaldo de la otra. 

Todo esto surge de un trabajo de investigación en pacientes con una forma de demencia que los científicos conocen como «semántica», un trastorno neurodegenerativo caracterizado por la pérdida gradual de un tipo de memoria que impide entender palabras y asociar fotografías u objetos semánticamente relacionados. 

Estudios de las últimas dos décadas habían mostrado que quienes padecen este tipo de demencia, frecuentemente confundida con el mal de Alzheimer, presentan atrofia de los lóbulos temporales del cerebro. 

Precisamente, en el trabajo que acaba de publicarse, el director del Instituto de Neurociencias Cognitivas y del Instituto de Neurociencias de la Fundación Favaloro, Facundo Manes, el profesor Matthew Lambon Ralph, director de la Unidad de Neurociencias e Investigación en Afasia de la Facultad de Psicología de la Universidad de Manchester, y las doctoras Karalyn Patterson, de la Universidad de Cambridge, y Lisa Cipolotti, de la de Palermo, Italia, pudieron determinar que para que se manifiesten los síntomas característicos es necesario que estén dañados ambos lóbulos. 

«¿Cuál es la capital de Francia? ¿Para qué sirve un lápiz? ¿Qué tienen en común un canario y una gaviota?» Preguntas como éstas requieren un tipo de información que se caracteriza por no estar asociada con un tiempo y un espacio en particular: la memoria semántica —sostiene Manes—. Los pacientes con demencia semántica suelen tener atrofia en regiones particulares de los lóbulos temporales a ambos lados del cerebro. 

«Por esto mismo, constituye una patología modelo para estudiar las redes que alimentan una función central para la vida cotidiana. En este estudio analizamos a 20 pacientes que tenían daño en un solo lado del cerebro y encontramos que esta memoria estaba conservada en todos, lo que sugiere que las alteraciones graves sólo se expresan cuando se ven afectadas las redes tanto izquierdas como derechas», indica. 

Sonido y significado. En un artículo publicado anteriormente por la «Revista Argentina de Neuropsicología» Patterson presenta algunos ejemplos que pueden dar una idea de lo que les sucede a las personas que padecen este trastorno. 

En uno, cuando se le pregunta a un paciente qué tipo de trabajo hizo, no puede verbalizar que era contador. En lugar de eso dice: «Me gusta hacerlo; diez, por veinte, por cincuenta».  En otro de los casos, se le muestran imágenes de un cerdo, una cabra y una oveja, pero el enfermo siempre responde «perro».  Según Lambon Ralph, está muy bien establecido que las regiones del cerebro izquierdo son más importantes que las del derecho para el lenguaje. «Es probablemente por esto por lo que quienes sufren déficit crónico después de un stroke (accidente cerebrovascular) son los que tienen daño en el hemisferio izquierdo —aclara—. Sin embargo, esto no quiere decir que sólo esas regiones contribuyan al lenguaje. Con la llegada de las neuroimágenes funcionales quedó en claro que intervienen ambos lados, aunque el izquierdo es más importante.» 

Otro de los aspectos que ilustra este trabajo es que existen redes neuronales diferentes para procesar el sonido y el significado/concepto de las palabras. 

«La codificación de la estructura de sonido de las palabras la realizan regiones diferentes de las que intervienen en los significados o conceptos», dice el científico. 

«Uno encuentra pacientes que tienen problemas con uno y no con los otros, dependiendo de la ubicación de su daño cerebral. Por supuesto, la función del lenguaje requiere de ambas regiones. Por ejemplo, para hablar, empezamos con el significado y luego el cerebro tiene que traducir esto en estructuras de sonido articuladas. Después, el oyente tiene que convertir estos datos acústicos en significado», concluye el especialista. 

 

Sigue leyendo el reportaje en elcastellano.org 

Etiquetas: , , , , ,

Roberto Gómez Bolaños recibe gran apoyo en Twitter

Roberto Gómez Bolaños, "Chespirito", está a punto de alcanzar el medio millón de seguidores en su cuenta de Twitter, luego de abrirla este fin de semana y conseguir, hasta el momento, más de 400 mil seguidores en tan sólo unos días.


Hasta el momento, pocos han sido los mensajes que el comediante ha hecho en su red social, pero en todos muestra el apoyo y agradecimiento por la gente que lee lo que publica: "A todos los que me han tuiteado: gracias. Los amo", señaló.

Rebecca de Alba, Andrea Legarreta, Erika Buenfil, Plutarco Haza, el productor Reynaldo López, Alfonso Herrera, Galilea Montijo, Adal Ramones, Facundo, Billy Rovzar y el presidente del Grupo Televisa, Emilio Azcárraga Jean son algunas de las personalidades que siguen a Chespirito en su cuenta, ya verificada por Twitter, @ChespiritoRGB.

Chespirito se sumará en breve a una campaña antipiratería en distintos medios de comunicación ya que, según datos de la Motion Pictures Associated en México (La MPA), las series animadas de "El chavo" y los programas de televisión de "El Chapulín Colorado", son las que más se piratean en América Latina.

 

www.chavodel8.com

Etiquetas: , , ,

- ¿Qué papel tiene el trabajo en nuestra felicidad?

Es muy ambiguo. Para unos el trabajo es el centro de gravedad de su felicidad. Todas las encuestas coinciden en mostrar que los más infelices son los que están en las listas de desempleo. Y sin embargo, es muy frecuente que cuando se tiene un puesto de trabajo sea la fuente de sinsabores y desdichas.

- ¿Cuáles son las claves del éxito a nivel profesional?

Han cambiado con el tiempo. Hoy, sin lugar a dudas, consiste en tener conciencia de que no se está gestionando máquinas, sino personas con una vida emocional propia. La incorporación de la mujer al trabajo ha impulsado este cambio en las empresas.

- ¿Qué debemos tener en cuenta cuando escogemos nuestros estudios?

Es un descubrimiento reciente. Lo importante es elegir una actividad que desarrolle lo que son las cualidades innatas de cada uno y hacerlo concentrando todos nuestros esfuerzos y recursos en ello. Esto implica tambien un cambio de estrategia para los maestros y profesores. En lugar de explicar lo que ellos supuestamente saben, deben dedicarse a fomentar las cualidades innatas de cada alumno.

- Un 70% de los titulados en Formación Porfesional encuentra trabajo en menos de seis meses. ¿Cómo influye la estabilidad laboral en el bienestar personal?

Un trabajo fijo para toda la vida sigue siendo una aspiración mayoritaria. Pero ni la psicología moderna ni la neurología ni el desarrollo creativo confirman esta tesis. El futuro del bienestar individual y la creatividad pasa por el esfuerzo multidisciplinar y la capacidad metafórica aneja a este esfuerzo no suele surgir de un solo trabajo para toda la vida.

- ¿Qué beneficios tiene la Formación Profesional en relación al mundo laboral actual?

El futuro de la enseñanza pasa por “aprender haciendo” y lo que nos diferencia de las hormigas que siguen empotradas en el modelo de vida biológico de hace sesenta millones de años, es la aplicación del conocimiento científico a la vida de cada día. La Formación Profesional está más cerca de esos dos postulados que cualquier otro tipo de formación.

- En sus libros, usted habla de la necesidad de adaptarnos a los cambios para ser felices. A nivel laboral, ¿cómo podemos hacerlo?

En los esquemas corporativos, la felicidad de los empleados debe figurar como objetivo. Esta felicidad pasa por generar el sentimiento de que la gente controla parte de los procesos en que está inmersa –de que lo que uno hace sirve para algo-, y por conjugar todos sus esfuerzos individuales y profesionales en una tarea que desarrolla sus cualidades innatas.

- ¿Es necesaria también la renovación a nivel académico?

Los principios básicos de la enseñanza del futuro pasan por “enseñar haciendo”, “la competencia social y emocional”, “el enfoque multidisciplinar” y “el trabajo en red y en equipo”. El solo enunciado de estas pautas ya pone de manifiesto la necesidad de una renovación profunda a nivel académico.

- Político, economista, periodista… Usted es el vivo ejemplo de la multidisciplinariedad. ¿Es esta una característica imprescindible para hacer frente a las necesidades laborales del siglo XXI?

El premio Nobel de Medicina Sidney Brenner me dijo en una ocasión que los que más le habían enseñado eran aquellos que no sabían nada de su propia disciplina. Los genetistas no habrían podido avanzar en el conocimiento del genoma sin los informáticos. Hay quien piensa que el futuro del conolcimiento pasa por centros similares a los monasterios medievales conectados a nivel planetario.

- ¿Cada vez nos piden más a nivel formativo y de experiencia laboral. ¿El futuro está en la educación a distancia?

La Red está eliminando la distancia. La formación presencial y la educación a distancia son complementarias pero siendo posible imaginar la segunda sin la primera, es totalmente imposible imaginar la primera sin la segunda.

- En su libro El viaje a la felicidad, usted nos da ni más ni menos que la fórmula para conseguirla. ¿Qué ingredientes tiene?

Si tuviera que elegir solo dos factores aludiría a la “ausencia del Miedo” – el miedo fue el responsable de la guerra civil española-, y el aprovechamiento del placer afín al proceso de búsqueda. La felicidad está en la sala de espera de la Felicidad. Todos los premios Nobel que he entrevistado coinciden en declarar que su periodo más feliz fue el que precedió a la concesión del premio, cuando estaban inmersos en la búsqueda de las nuevas claves científicas.

- ¿Qué nos puede avanzar de su próximo libro, Viaje al amor?

Que la capacidad de amar arroja una correlación muy significativa con la felicidad y que, por lo tanto, deberíamos profundizar en las dimensiones que perfilan la capacidad de amar. Son la antítesis, desde luego, del desprecio. Por último, lejos de constituir un sentimiento generoso y altruista, el amor es el primer instinto de los organismo vivos para sobrevivir. El amor hoy día, como hace tres mil millones de años, es la única respuesta a la necesidad imperiosa de todos los organismos de consumir más energía, regenerar sus tejidos y perpetuarse.

Blog de Eduardo Punset

"El Partenón de los libros, en 1983, simbolizaba la democracia. La Torre de Babel es la búsqueda de la unidad." Así resumió la artista pop Marta Minujín el concepto de su instalación de arte efímero y participación masiva la intención de su obra al jefe de gobierno porteño, Mauricio Macri, mientras recorrían la estructura de 25 metros de altura y 30.000 libros que hasta el 28 próximo podrá visitarse en la plaza San Martín. 

Cinco años después de exhibir en aquel Partenón los 30.000 libros que habían estado prohibidos durante la dictadura y que las editoriales guardaron con celo, Marta Minujín comenzó a soñar la Torre de Babel de los Libros. Pero logró plasmarlo mucho tiempo después, aunque en coincidencia con el año en que Buenos Aires es la Capital Mundial del Libro.

Anoche, ante una gran cantidad de invitados especiales, Minujín dejó habilitada al público la Torre de Babel de Libros, que podrá ser recorrida por grupos de 25 personas, previa acreditación en la página web www.capitaldellibro.2011.gob.ar , todos los días, de 10 a 22. "Es por una cuestión de seguridad. No pueden subir al mismo tiempo más de 25 personas", explicó la artista.

Con su sello personal -anteojos negros Ray Ban y pelo casi blanco- y vestida con mameluco negro, botas negras, dos collares imponentes y más anillos que dedos, Minujín posó radiante y habló con todos los que se acercaron a saludarla.

"El hombre quería llegar al cielo, pero Dios lo castigó, tiró un rayo y nadie se entendió", sostuvo la artista al hablar con LA NACION y afirmar: "Nosotros, los argentinos, nos peleamos mucho porque hablamos en distintos idiomas aunque lo hagamos en la misma lengua".

El sueño de 13 años se materializó en pocos meses. En octubre del año pasado se pusieron de acuerdo Minujín, el gobierno porteño y todos los que apoyaron la iniciativa -embajadas, editoriales, libreros y otras empresas-. La obra, de siete pisos de altura, está integrada por 30.000 libros de 54 países y de casi todas las lenguas y dialectos del mundo. Los textos están colgados individualmente y protegidos en bolsas de nylon para resistir el clima. El próximo 28 el público podrá llevarse un ejemplar del primer nivel de la estructura, además del cuento "La Biblioteca de Babel" de Jorge Luis Borges, que se entrega al final del recorrido. Los demás libros se incorporarán el año próximo a la Biblioteca Manuel Gálvez (Córdoba 1558), que "será la primera multilingüe del mundo", anticipó Minujín. Entre los 30.000 libros está su catálogo para la retrospectiva que se realizó en el Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires (Malba). La música que acompaña el recorrido también es de Minujín: en todos los idiomas se pronuncia tres veces la palabra libro.

De la apertura participaron, también, el jefe de Gabinete porteño, Horacio Rodríguez Larreta, y los ministros Hernán Lombardi (Cultura), pivot de toda la movida cultural sobre Buenos Aires Capital del Libro; Diego Santilli (Espacio Público), y Guillermo Montenegro (Justicia), y el director de la Unesco para América Latina, Frederic Vacheron.

La campaña electoral de la ciudad tuvo un paso más que efímero pero risueño mientras se tomaban una fotografía Santilli y Lombardi con Minujín. Los reporteros gráficos bromearon con la posibilidad de que alguno de los dos ministros vaya a ser el compañero de fórmula de Macri. Lombardi, rápido de reflejos, ironizó: "Parece Marta, pero es María Eugenia Vidal" (que integra la terna de postulantes). Minujín, con una sonrisa, aclaró: "No, no, no... yo soy de otro planeta".

Entre los artistas plásticos que se acercaron a saludar a Minujín se pudo ver a Rogelio Polesello y Marino Santa María, pionero en el arte de la instalación urbana con su Calle Lanín, y el director del Centro Cultural Recoleta, Claudio Massetti. Marino Santa María se mostró sorprendido "por la envergadura de la obra" y recordó que en 1983, "cuando era casi un niño", no sólo fue a ver el Partenón de los Libros, sino que llevó un ejemplar a su hogar.

La fiesta concluyó con la ecléctica Babel Orkesta, que despertó sonrisas, aplausos y el intento del público de bailar chamamé en pareja, con una naranja en la frente.

María Elena Polack
LA NACION

Etiquetas: , , , , , , , ,

El premio Nobel de la Paz de 2006, el bangladeshí Mohamed Yunus, ha anunciado su salida del banco de microcréditos Grameen Bank tras perder la batalla judicial contra su destitución, decidida por el Banco central.

"Renuncio al puesto de director ejecutivo (...) Doy este paso con independencia de la lucha legal en el Supremo, y para prevenir trastornos en la actividad del Grameen Bank", afirma Yunus en su página web. "Espero que el Grameen Bank continúe sus operaciones manteniendo su independencia y carácter bajo sus ordenanzas", añade.

Poco antes de su renuncia, el ministro bangladeshí de Finanzas, A. Muhith, había anunciado que la vicedirectora del Grameen Bank Nurjahan Begum sustituiría a Yunus de forma temporal, y que se nombraría un sustituto en tres meses, según publica ’The Daily Star’.

El Grameen Bank o ’banco de la aldea’, creado en 1983, emplea hoy a 19.800 personas en 2.564 sucursales y ha concedido créditos a casi 8,3 millones de bangladeshíes de 81.367 aldeas de todo el país, la inmensa mayoría mujeres, según la propia página web de la entidad.

Enfrentamiento con el Gobierno

El anuncio de Yunus, de 70 años, pone fin al pulso que el Nobel ha mantenido con el Banco central de Bangladesh, que decidió destituirlo el pasado 2 de marzo aduciendo aspectos técnicos y que había sobrepasado la edad de jubilación para su cargo.

El economista y su banco recurrieron la orden ante los tribunales, pero estos refrendaron la decisión del Banco central, apoyada por el Gobierno bangladeshí.

El ministro de Finanzas aseguró que busca dar al "banquero de los pobres" un trato "honorable", y apostó por abrir una transición "respetable" al frente del emblemático banco de microcréditos.

Fuentes de la entidad consideran que la decisión de apartar a Yunus de la jefatura del Grameen Bank obedece a una maniobra gubernamental para deshacerse del activista, sometido en los últimos meses a una campaña de desprestigio.

Desde finales de 2010, Yunus, conocido como ’banquero de los pobres’ y galardonado con el Premio Nobel de la Paz en 2006, ha mantenido una disputa pública con las autoridades, a raíz de un documental de la televisión noruega que denunció un supuesto trasvase ilegal de fondos entre dos entidades del Grupo Grameen.

El pasado 25 de abril, el Gobierno de Bangladesh reconoció que el banco no incurrió en la irregularidad denunciada por el documental, de acuerdo con las conclusiones del comité de expertos nombrado en enero para examinar sus actividades.

La escena política bangladeshí está dominada desde hace dos décadas por la actual primera ministra, Sheikh Hasina, y la ahora opositora Khaleda Zia, que vieron con malos ojos que Yunus intentara formar un nuevo partido antes de las elecciones de 2008.

www.elmundo.es

Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

El ’banquero de los pobres’ es destituido tras enfrentarse a la primera ministra - Yunus pidió a EE UU que preservara la independencia de su banco

 

Muhamad Yunus es, según se mire, "un líder capaz de transformar sus visiones en acciones prácticas que han ayudado a millones de personas" o "un corrupto que impone tipos de interés altísimos a los clientes de su banco y usa prácticas feroces, además de violar las leyes". El primer entrecomillado es del comité noruego que le concedió el Nobel de la Paz en 2006. El segundo, del Gobierno de su país.

os por Wikileaks reflejan al detalle la pugna entre el bangladeshí más popular del mundo y las estructuras de poder de su país. Una batalla que aún no se sabe quién ganará, ya que Yunus ha manifestado su voluntad de seguir al frente del banco que creó hace tres décadas.

"La primera ministra, Sheikh Hasina, y la ministra de Asuntos Exteriores, Dipu Moni, le acusan de estar envuelto en prácticas corruptas, pero creemos más probable que el desdén de ellas provenga de los vínculos que Yunus estableció con el anterior Gobierno provisional. Y de la intención que albergó de dar el salto a la política", aseguraba el embajador de EE UU en Dhaka tras entrevistarse con las dos dirigentes a finales de 2009. "Nadie puede escapar de la política en Bangladesh", concluye el documento confidencial.

El Gobierno ha justificado el "cese inmediato" delbanquero de los pobres, de 71 años, por su elevada edad y por detalles técnicos sobre su nombramiento. Pero muchos consideran que obedece a las ampollas que levanta entre una casta política basada en la sucesión dinástica y la corrupción. Además, al fundador del Banco Grameen le llueven los problemas también fuera de casa. Un documental de la televisión noruega acusó a la entidad de desviar 72 millones de euros donados por Oslo para la concesión de microcréditos. El Gobierno noruego aclaró más tarde que nadie había robado ni malversado este dinero. Pese a que ningún observador independiente ha puesto en duda la honestidad de Yunus, sí surgen voces que cuestionan algunas aristas de su modelo para salir de la pobreza.

Para comprender el conflicto hay que remontarse a 2007, cuando los militares que respaldaron al Gobierno provisional de emergencia tantearon a Yunus para crear una fuerza política al margen de las dos que han regido el país desde su independencia en 1971. Yunus flirteó con la idea -"No hay forma de que me quede fuera de la política", dijo entonces- pero, según certifican los diplomáticos estadounidenses, al poco tiempo se dio cuenta de que sería mejor para él y para el banco permanecer al margen de la lucha por el poder.

"Pronto quedó claro que el Gobierno que se formó en diciembre de 2008 no estaba interesado en ayudar al profesor Yunus", escribe el embajador tras comprobar las trabas que la primera ministra ponía a proyectos del banco.

Consciente de que la tensión con los gobernantes podría poner en peligro su obra de tantos años, el Premio Nobel y Príncipe de Asturias de la Concordia de 1998 solicitó a la diplomacia estadounidense que mediara entre las dos partes. En una reunión en la embajada, la líder bangladeshí aseguró que pese a la falta de juicio que Yunus había demostrado al apoyar a los militares que rigieron el país entre 2007 y 2008, no pensaba atacarlo. "A lo mejor no trabajaremos juntos, pero no lo paralizaremos. Hace poco coincidimos los dos en Suecia. Nos dimos la mano. Es nuestra tradición familiar", contaba Hasina, hija del líder de la independencia de Bangladesh.

Menos conciliadora se mostró la ministra de Asuntos Exteriores tan solo un día más tarde. Según el relato que hizo ante el embajador, Yunus violó las leyes como la obligación de auditar las cuentas del banco). "A mucha gente en Bangladesh le entristeció que le dieran el Nobel por sus prácticas corruptas. En el Gobierno conocemos el poder que tiene gracias a su reputación internacional, y hemos tenido que mordernos la lengua muchas veces mientras él acumulaba elogios", dijo Moni.

A los pocos días el interesado desmintió ante el embajador las acusaciones. Tras resaltar sus logros -Grameen ha prestado 6.000 millones de euros desde su fundación, de los que más del 95% han sido devueltos-, admitió que la primera ministra le considera un enemigo que aspira a su puesto. "Es del tipo de persona que considera que estás con ella o contra ella", sintetizó.

En los cables que envía a Washington es evidente que la embajada se inclina por creer albanquero de los pobres. Además de elogiar la sinceridad con la que habla o la austeridad del despacho donde recibe, EE UU analiza cuál es la mejor forma de seguir ayudándole sin despertar el recelo del Gobierno. "Es posible que su mayor problema sea haberse planteado entrar en política", concluyen los diplomáticos.

El premio Nobel solicitó a la embajada de EE UU que presionara a la primera ministra para lograr más independencia para su banco, participado en un 95% por los prestatarios, y en un 5% por el Gobierno.

Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Un estudio genético revela que las personas con menos cualificación académica envejecen más rápido. La clave está en los telómeros que cubren el extremo de los cromosomas de su ADN, que son más cortos en las personas con menor nivel de estudios, un signo inequívoco de envejecimiento prematuro.

La investigación, cofinanciada por la Fundación Británica del Corazón y el Consejo de Investigaciones Médicas (MRC) de Reino Unido, se basa en 450 hombres y mujeres de 53 a 76 años de edad. Tras descartar otros factores como la edad, el género, el colesterol o el tabaco, observaron que niveles bajos de educación estaban ligados a telómeros más cortos. Sin embargo, los ingresos económicos no afectaban al envejecimiento celular, ni tampoco el tipo de empleo. 

Los investigadores, que han dado a conocer sus conclusiones en la revista Brain, Behavior, and Immunity, aseguran que el envejecimiento no es una consecuencia de las circunstancias económicas durante la vida adulta ni del estatus social, sino que depende de factores de las primeras décadas de nuestra vida con efectos a largo plazo, como la educación. También sugieren que es posible que se deba a que las personas con estudios superiores están mejor preparadas para resolver problemas y enfrentarse al estrés.

muyinteresante.es

Etiquetas: , , ,

¡Blog del profesor supera las 10.000 visitas este mes!

Queremos agradecer a todos los que han colaborado para transformar a este blog en un vehículo de divulgación de la lengua castellana. Gracias a ustedes hoy podemos celebrar las 10.000 visitas mensuales.

Muchas gracias

 

Gustavo Balcázar

Etiquetas: , , , , , , , , , , , , ,

 

El matrimonio estadounidense Deborah y Roger S. Fouts ha dedicado su vida a combatir la idea de que el lenguaje es el "último bastión" de la singularidad humana y el resultado ha sido más de 40 años de trabajo con unos chimpancés que no sólo han aprendido a comunicarse con el lenguaje de signos, sino a mentir y hacer poesía.

Esta pareja de psicólogos comparativos, del Instituto de Comunicación entre Humanos y Chimpancés de la Central Washington University, se jubilará el próximo verano sabiendo que han cumplido su misión y que han podido "cerrar la boca" a muchos científicos -entre ellos al lingüista Noam Chomsky- que durante décadas negaban esta posibilidad comunicativa, explican en una entrevista con Efe.

Los Fouts fueron continuadores de los trabajos iniciados en los 60 por otro matrimonio -los también psicólogos Allen y Beatrice Gardner- a quienes la NASA cedió la chimpancé Washoe después de que la agencia espacial abandonó su investigación con "chimponautas".

Cuatro palabras en seis años

Washoe fue introducida en un ambiente humano donde sólo se hablaba el lenguaje de sordomudos, una vía muy diferente a la de equipos que, décadas antes, habían intentado enseñar lenguaje oral a una chimpancé que en seis años sólo pudo pronunciar, y no claramente, cuatro palabras: "mamá", "papá", "taza" y "arriba", explica Roger simulando los sonidos que salieron de la boca de la primate.

Los Gardner y su equipo, donde Roger era becario, creían que la vocalización de los chimpancés era involuntaria, como el sonido que hace un humano si se golpea el dedo con un martillo. Apostaron por aprovechar el movimiento natural de sus manos (como utilizan los ejemplares salvajes, con dialectos propios) y decidieron criar a Washoe como una niña sorda, con el lenguaje de signos de EEUU.

La primate aprendió más de un centenar de signos viendo cómo se comunicaba el equipo, y así podía pedir comida o que le rascasen, o expresar conceptos complicados como "estoy triste" o pedir perdón.

Demasiado 'humana'

Pero la vida doméstica con Washoe se hizo complicada. Cuando los Gardner decidieron cederla a un centro de Oklahoma, Roger no quiso dejarla sola en aquel laboratorio -donde iba a pasarlo mal en jaulas junto a unos congéneres a los que llamaba "bichos negros"- y logró que la trasladaran con él a Washington para seguir investigando, hasta la muerte de la chimpancé en 2007.

En todos estos años, el matrimonio de investigadores, que ha pasado por Barcelona invitado por CosmoCaixa y la Fundación Mona, pudo ver cómo Washoe trasladó el lenguaje a su "familia", Tatu, Dar y Loulis -una cría adoptada que aprendió los signos sin intervención humana- hasta niveles sorprendentes: llegaban a hablar ellos solos mientras "leían" una revista, ya que son capaces de poner nombre a lo que ven en las fotos (bebida, comida, helado, zapatos...).

"Hablan como una familia; si unos discuten, se intenta poner paz; cuando Loulis le quitaba una revista a Washoe, ella le maldecía y le decía 'sucio'", explica Deborah, que indica que los primates también saben utilizar los signos para mentir.

Así se ve en una grabación en la que Dar hizo creer a Washoe que Loulis le había pegado y se tiró al suelo señalándole y pidiendo con signos a su madre un "abrazo", que además acabó regañando al supuesto agresor, una infantil malicia típica de Bart Simpson o de un delantero en el área pequeña.

La poesía de los grandes simios

Más sorprendente si cabe fue otra grabación en la que uno de los chimpancés repetía "llorar, llorar; rojo, rojo; silencio, silencio; divertido, divertido", un enigma para el equipo hasta que un amigo poeta de la pareja apuntó que los signos de estas palabras eran similares y que se trataba de una aliteración de la lengua de signos, ¡¡una composición poética!!

"Hay evidencias de que son capaces de aprender los signos, de ordenarlos y conversar, tienen una sintaxis, incluso son capaces de inventar y transmitirlos", remarca Roger Fouts.

Aunque se jubilarán de su trabajo en la universidad para dedicarse a sus cinco nietos a los que ven poco, reconocen que seguirán yendo a ver a sus otros "nietos" chimpancés. "No podemos decirles que tenemos 68 años y nos jubilamos; iremos a verles aunque ya no cada día", adelantan.

Los Fouts están satisfechos de la prohibición de las corridas de toros en Cataluña y confían en que se extienda al resto de España. "Con nuestros compañeros animales hemos tenido una relación de explotación, los hemos tratado como esclavos; ahora, aunque poco a poco, al menos estamos pasando al camino de compasión", afirma esperanzado el científico, crítico con el trato que aún se da a los chimpancés en muchos laboratorios de EEUU.

La pareja lamenta que la difusión de sus sorprendentes investigaciones no hayan servido para detener el maltrato a estos primates, pero confía en que éstas lleguen a las escuelas y que provoquen un cambio de actitud en las nuevas generaciones.

elmundo.es

Etiquetas: , , ,

 

La primera edición de LéaLA en la ciudad de Los Angeles, tiene como invitado de honor al Estado de Jalisco.

 

GUADALAJARA, JALISCO (14/ABR/2011).- Después del Distrito Federal, la ciudad que más hispanohablantes tiene en el mundo es Los Ángeles Después de haber encontrado un mercado potencial la Universidad de Guadalajara instaló, desde hace tres años unas oficinas en la ciudad californiana para que funcionaran como un campus. Y ahora también han exportado un proyecto que en Guadalajara ha sido exitoso: la Feria Internacional del Libro (FIL) que allá llevará el nombre de Feria del libro en español de Los Ángeles LéaLA y cuya primera edición se llevará a cabo del 29 de abril al 1 de mayo.

“Lo común es que la gente en México quiera estudiar otro idioma además del español, que es su lengua madre, y casi siempre optan por el inglés. Acá lo que me he encontrado es que muchas familias que llegaron a Estados Unidos desde hace años, y que tienen su familia aquí, no les enseñan el español a sus hijos por diferentes circunstancias, que van desde el desarrollo profesional o que tiene que ver con que en la escuela no les enseñan, hasta asuntos laborales y de discriminación. Es por eso que uno de los objetivos es cuidar la lengua” dice la directora de la Feria del Libro en Español de Los Ángeles LéaLA, Marisol Schulz.

A un mes de que se celebre la primera de las ferias del libro en español en California, Marisol cuenta que “también está el otro punto, el del estadounidense que tiene que aprender español para poder desarrollarse con la gente de aquí (Los Ángeles) porque sabe que poco a poco los hispanos se han convertido en mayoría”.
Según los datos del Censo de los Estados Unidos de 2010, habían en ese país 50 millones 477 mil 594 hispanos  lo que representa casi el 17% de la población de Estados Unidos. Tan sólo en California, el Estado donde está la ciudad angelina, los hispanos rebasan la cantidad de 14 millones de personas, más del 45% de la población total.

El programa

La primer Feria del libro en español en Los Ángeles, que tendrá sede en el Centro de Convenciones Los Ángeles, tiene el gran reto de convencer para perdurar. “Ese es quizá nuestro temor, nosotros esperamos por lo menos 10 mil personas por día, y lo que hemos estado haciendo es programar actividades para distintos tipos de públicos”

El programa completo, que se encuentra en la página de internet (www.lea-la.com) ahí se anuncian las presentaciones de libros con autores como Isabel Allende, Elena Poniatowska o Xavier Velasco y Gioconda Belli, hasta conferencias académicas y conciertos o recitales musicales.

Además en esta primera edición tiene como invitado de honor al estado de Jalisco, por lo que habrá un homenaje a tres grandes de las letras jaliscienses: Juan Rulfo, Agustín Yáñez y Juan José Arreola. También se presentará el espectáculo “Los placeres de la lengua” con Ofelia Medina y Rubén Albarrán y habrá participación del Ballet Folclórico de la Universidad de Guadalajara.

“Tenemos que ver que la sociedad hispanohablante lo que necesita es recentrarse con la cultura que dejaron en sus países de origen. No todas las actividades son académicas porque no toda la cultura en México está en los libros. También tenemos actividades para los niños con un taller que se llama “letras para volar” enfocados específicamente a la lectura y el uso del español”

A diferencia de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara que logra convocar a cerca de 700 mil asistentes en 9 días, la Feria del libro en español en los Ángeles LéaLA tendrá una duración de tres días que busca 30 mil asistentes “pero también, otra gran diferencia es que nosotros no tenemos días para profesionales, a nosotros lo que nos importa es la promoción del español, por eso la entrada es gratuita. Cuando yo llegué en enero había muy pocos espacios donde encontrar libros en español, y eso es una gran paradoja porque teniendo una población tan grande de hispano hablantes no hay las condiciones para cuidar nuestra lengua” concluyó Marisol Schulz.

’’No les enseñan el español a los niños(...) Es por eso que uno de los objetivos es cuidar la lengua’’
Marisol Schulz, directora de la Feria del libro de Los Ángeles LéaLA.

Algunos de los autores

 Isabel Allende
 Elena Poniatowska
 Francisco Martín Moreno
 Xavier Velasco
 Gioconda Belli
 Laura Restrepo
Cristina Rivera Garza
 Lydia Cacho
 Anabel Hernández
 Pedro Ángel Polou
 Juan Carlos Reyna
 Benito Taibo

 

Sitio oficial de la feria LéaLA

Etiquetas: , , , , , ,

 

 

El poeta Gonzalo Rojas, Premio Cervantes de Literatura 2003 y Premio Nacional de Literatura en 1993, falleció hoy a los 93 años tras permanecer en estado de extrema gravedad durante más de dos meses a causa de un accidente cerebrovascular, informó su familia a Radio Cooperativa.

  
La salud del escritor, galardonado también con el Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana 1992, se agravó el pasado 22 de febrero, cuando sufrió un infarto cerebral. El pasado 12 de marzo, el autor de “Qué se ama cuando se ama”, “La miseria del hombre” y “Contra la muerte”, entre otras obras, fue trasladado desde su casa de Chillán, hasta Santiago, para garantizarle una mayor cercanía con su familia y un mejor cuidado médico.

El poeta falleció hoy a las 06.15 horas en un centro asistencial de Santiago que la familia ha eludido identificar para preservar su tranquilidad. Su hijo Gonzalo Rojas-May dijo hoy que la familia recibió la noticia con tranquilidad y destacó que su padre tuvo “una tremenda vida”.

El primogénito del poeta chileno relató que el poeta tuvo una existencia muy intensa y recordó que incluso después de la neumonía que sufrió el pasado septiembre, de la que dijo se “recuperó sorprendentemente”, se mantuvo muy activo y con muchos proyectos.

“Fue realmente un privilegio para quienes pudimos aprender a ver y a leer el mundo con él”, señaló Gonzalo Rojas-May, que señaló que tras residir fuera de Chile un cuarto de siglo, de 1970 a 1995, nunca se adaptó bien a la vida en Santiago. ”Le agobiaban la fama y las llamadas y, por eso, le gustaba refugiarse en Chillán”, recordó.

El ministro de Educación, Joaquín Lavín, lamentó la muerte del escritor y aseguró, a Radio Cooperativa, que es “una gran pérdida para la literatura chilena”.

Biografía de un grande de las letras

Considerado, junto con Nicanor Parra, el poeta más importante de Chile en los últimos decenios, Rojas nació el 17 de diciembre de 1917 en Lebu (Chile), en la región del carbón, en el seno de una familia minera. De hecho, su primer libro “La miseria humana” (1948), está inspirado en este mundo que conoce perfectamente.

Estudió la carrera de Derecho en la Universidad de Chile y fue alumno del Instituto Pedagógico. Posteriormente, trabajó en el instituto Barros Arana y en las minas de Atacama, en las que se dedicó a la alfabetización de los trabajadores.

Fue jefe de redacción de la revista “Antártica”, de Santiago de Chile y en 1938 ingresó en el grupo “La Mandrágora”, de tendencia surrealista, movimiento del que Rojas hizo un camino propio, intuitivo y personal. Asimismo, dirigió la Sociedad de Escritores de Chile (SECH) y fue director de la revista “Alerce” de esa asociación.

En 1952 ganó las Cátedras de Literatura Chilena y de Teoría Literaria en el departamento de español de la Universidad de Concepción, donde impartió clases hasta que en 1970 el presidente de la República, Salvador Allende, le nombró Consejero Cultural en China.

En esa época, Rojas había escrito además de “La miseria humana”, “Antología del aire” (1952) y “Contra la muerte” (1963).

En 1973 el golpe militar de Pinochet le sorprendió en La Habana, donde se encontraba como embajador. En ese momento se convirtió en “un peligro para el orden y la seguridad nacional”, y se vio obligado a exiliarse, primero en Alemania Oriental y más tarde, en la antigua Unión Soviética. De su estancia en la URSS surgió “Domicilio en el Báltico” (1974), en la que se aventuraba a predecir la caída del muro de Berlín y sus consecuencias inmediatas.

En 1974 fijó su residencia en Caracas, ciudad a la que llegó para impartir clases en la Universidad Simón Bolívar. Dos años después, escribió su tercer poemario “Oscuro”, con el que se consolidó en el panorama internacional.
En 1979 Rojas regresó a Chile, gracias a una beca Guggenheim, y allí vivió hasta su muerte.

Gonzalo Rojas no es un autor prolífico. De sus obras destacan: “Transtierro” (1979); “Antología breve”, 1980; “50 poemas”, 1980; “El alumbrado y otros poemas”, 1987; “Antología personal”, 1988, y “Materia de testamento”.

También “Desocupado lector”, 1990; “Antología de aire”, 1991; “Las hermosas. Poesías de amor”, 1991; “Zumbido”, 1991; “Cinco visiones”, 1992; la edición crítica de “La miseria del hombre”, 1995; y “Metamorfosis de lo mismo”, una recopilación de textos en poesía y en prosa que se publicó en España en 2000. En 2004 presentó “La reniñez”, en 2007 “Del Agua” y en 2008 “Contra la muerte y otras visiones”.

Profesor en diversas universidades de América y Europa, fue visitante asiduo de España. Su obra ha sido reconocida entre otros, con el Premio de la Sociedad de Escritores de Chile, Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana 1992, Premio Nacional de Literatura de Chile 1992, Premio José Hernández, otorgado en 1997 por el Gobierno de Argentina, Premio Octavio Paz de Poesía y Ensayo concedido en México, en su primera edición de 1998 y Premio Cervantes, concedido en 2003.

Homenajeado en 2007 en Chile, al cumplir 90 años, en 2009 la presidenta de Chile, Michelle Bachelet, le hizo entrega de la Orden al Mérito Docente y Cultural “Gabriela Mistral”. La obra de Gonzalo Rojas ha sido traducida a varios idiomas y su nombre aparece en gran parte de las antologías literarias del mundo.

En septiembre de 2010, permaneció hospitalizado durante varios días a causa de una neumonía.

www.theclinic.cl

Etiquetas: , , , , , ,

Como la segunda lengua más importante del planeta es considerado el idioma español. Éste tiene 400 millones de hablantes nativos, y cada vez se va haciendo más extenso.

Lo anterior queda de manifiesto con los avances de la vigesimotercera edición del diccionario de Lengua Española, preparado para el 2013 y que incluye entre sus novedades la palabra ‘tsunami’, término utilizado para definir una "ola gigantesca producida por un seísmo o una erupción volcánica en el fondo del mar", de acuerdo con Cleóbulo Sabogal, jefe de información y divulgación de la Academia colombiana de la Lengua.
Según el especialista, ‘tsunami’ luego de la catástrofe acontecida en Japón ingresará al diccionario en cursiva en señal de que es un extranjerismo, sumado a que la combinación "ts" no es propia del castellano.
Así como este término, son muchos los que serán introducidos en la próxima edición de la ‘biblia’ de este idioma, que celebró ayer su día, por lo que sería imposible calcular con exactitud el número de palabras que lo comprenden.
Cifras aproximadas, según Sabogal, indican que el español tiene aproximadamente más de 88 mil términos y alrededor de 500 mil vocablos, números que pueden aumentar debido a que "cada vez van surgiendo nuevas voces y los diccionarios las recogen, después de estar determinado tiempo en el habla de los hispanohablantes".
"Si a la misma Real Academia le preguntaran cuántas palabras tiene nuestro idioma tampoco va a dar un dato, porque aparte del diccionario de la RAE que es el oficial, el normativo... vamos a encontrar muchos diccionarios de uso o de referencia que recogen muchos términos que están fuera del diccionario académico, pero que se emplean", argumentó.

Curiosidades
En este ‘inmenso mar’ en el que se convierte el español son cientos de curiosidades las que se pueden identificar, no sólo desde su origen sino al revisar cada una de sus páginas, en las que, argumentó Sabogal, se pueden encontrar decenas de palabras que contienen las cinco vocales, además de ‘murciélago’, tales como eucalipto, Aurelio y Eustasio, hasta Samuelito y abuelito, los diminutivos de Samuel y abuelo, respectivamente.
Igualmente, se puede encontrar términos que no repiten sino una sola vocal como por ejemplo ‘papanatas’, para referirse a una persona crédula o demasiado cándida y fácil de engañar.
Otras tienen dos letras dobles como corrección o ferrocarril, esta última donde la letra repetida es la misma, o algunas que tienen dos úes como ‘duunviro’, que significa magistrado de la antigua Roma.
Sumado a ello, el diccionario también sorprende con palabras terminadas en j, que, aunque muchos creían que sólo eran tres (reloj, boj y carcaj), la cifra va en aumento, hallándose almofrej, balaj, borraj, erraj y pedicoj, entre otras.
Entre las curiosidades de esta lengua también está la palabra arte, que en singular es masculina y en plural femenina.
Que el término ‘izquierda’ proviene del euskara, la lengua que se habla en el País Vasco, en el norte de la Península Ibérica, y ‘ojalá’, que proviene del árabe, y significa, literalmente, ‘si Dios quiere’.
Y que en español el masculino plural cobija los géneros. Según Sabogal, niños no deja de lado las niñas. Este masculino, que en gramática se llama género no marcado, cobija los dos sexos, incluso en particular se dice que "el hombre es un ser pensante, o cuando son hechos históricos".

elnuevodia.com.co

Etiquetas: , , , , ,

  • Alfredo Matus explica por qué se producen errores ortográficos
  • No le gusta diferenciar entre el español de España y el español de América
  • 'Las divergencias no impiden la comunicación', dice el lingüísta

Jorge Barreno | Valparaíso

Pololo o polola (novio o novia), alcachofa. Dos palabras de la lengua española, la primera originaria de los indígenas propios del sur de Chile, los mapuche. La segunda, un término musulmán utilizado para designar a una hortaliza. Alfredo Matus, director de la Academia Chilena de la Lengua habla con ELMUNDO.es sobre la utilización de la cuarta lengua más hablada en el mundo, después del hindi, el español.

"De las 6.000 lenguas del mundo es una cosa notable", manifiesta este carismático y hablador lingüista, refiriéndose a la cantidad de personas que hablan nuestra lengua. A Matus no le gusta diferenciar entre el español de España y el español de América, sino entre el español atlántico, del sur de la Península Ibérica, y el español del centro-norte: "El fenómeno característico del primero, propio de Andalucía e Islas Canarias, y de toda América española, es el ceceo. Hay una oposición radical con el español centro-norteño".

La unidad en la diversidad

Para Alfredo Matus Andalucía está muy presente en América por razones obvias. El descubrimiento se hizo desde el sur de España. "Eso ha marcado muchísimo la pronunciación, el léxico y la utilización del vosotros. Nosotros, al interlocutor plural siempre lo llamamos de 'ustedes', sin distinguir entre el 'vosotros' y el 'ustedes'", explica.

Lejos de lo que se pudiera pensar, las palabras demuestran que hay unagran unidad entre el español de todos los países latinoamericanos. Las diferencias, en lugar de amenazar a la lengua española en el sentido de su unidad, más bien la tonifican en su rica diversidad. "Las divergencias no impiden la comunicación, de modo que un chileno puede viajar a México y le van a entender perfectamente y un boliviano puede ir a Navarra sin problemas lingüísticos", comenta Alfredo.

Según el estudioso de las palabras, de su orden y de los sonidos, hay una gran riqueza léxica que tiene que ver con la índole de cada pueblo, con sus propias identidades, con su propia visión de mundo y con el contacto de las lenguas indígenas que hay en cada territorio. Las pinceladas multiculturales van coloreando el castellano que parece asegurar muchos siglos de historia lingüística común.

"Cada vez hay una mayor fortaleza cultural en el mundo latinoamericano, que ha tardado en instalarse. También la producción periodística de tipo formal manifiesta unos niveles de la lengua bastante unitarios, los medios informativos manejan un español hasta cierto punto neutro. Y la lengua escrita posee una ortografía unificada", aclara el investigador.

Una política panhispánica

Alfredo Matus cree que la política que llevó el último director de la Real Academia de la Lengua fue excepcional: "Don Víctor García de la Concha impulsó lo que se llama una política panhispánica, desde las publicaciones populares de la Literatura hasta los grandes diccionarios de americanismos y la gramática panhispánica. El primer libro publicado fue 'El Quijote', del que se vendieron más de tres millones y medio de ejemplares".

La política panhispánica supone la participación de las 22 academias de la Lengua. La Academia de la Lengua española se fundó en 1713 y ha habido un proceso evolutivo constante, pero lento. "Don Fernando Lázaro Carreter o Don Damaso Alonso ya fueron precursores del mundo panhispánico. Las obras colectivas tienen que ser hechas desde el mundo panhispánico y no desde Madrid, desde la Calle Felipe IV, número cuatro, donde está erradicada la Real Academia de la Lengua española", comenta el ingenioso científico del habla y de la escritura.

"Los que estamos a este lado del océano representamos el 90% de las personas que hablamos español. Es tan arrolladora la fuerza de la lengua española en el continente americano que la Real Academia de la Lengua española miró hacia nuestro continente", añade.

El DUECh

Hace unos meses la Academia Chilena de la Lengua presentó en el país andino el 'Diccionario de uso del español de Chile (DUECh)', un diccionario descriptivo que incluye unidades léxicas vigentes en el español actual de Chile y que tienen carácter diferencial (es decir, no pertenecen al español general). Estuvo varias semanas entre los libros más leídos de no ficción en el país más alargado del mundo. En tres meses se agotó.

"Algunos dicen que hay muchos garabatos (insultos) y muchos usos escatológicos del lenguaje en el DUECh, pero es una instantánea y es lo que tratamos de mostrar. Apenas se publica un diccionario ya empieza a envejecer, sobre todo si es un diccionario de usos", manifiesta el director de la institución chilena.

Las 22 academias de la Lengua Española preparan en conjunto el 23º DRAE (Diccionario de la Real Academia Española), con motivo de los 300 años de inauguración de la institución. Mucho ha llovido desde entonces, y hoy se respeta la utilización de la lengua española en cada país. Por ejemplo, el último diccionario incluye la conjugación de los verbos con el voceo argentino. Ahora se conjuga yo amo / tu amas / vos amás / él ama. Es el máximo respeto respaldado por toda una nación, por todo un pueblo.

Alfredo es capaz de explicar algo tan complicado de entender como de dónde surgen las faltas ortográficas: "La no simetría entre el sistema ortográfico y el sistema fonológico, es decir, que no hay equivalencia entre lo que llamamos los lingüistas el grafema, la letra, y el fonema, lo que es aproximadamente el sonido abstracto".

"En un sistema ortográfico perfecto tiene que haber unacorrespondencia perfecta entre grafema y fonema. Aunque nuestro sistema es bastante bueno, eso no existe y tenemos letras como la 'h' que no representan a ningún fonema; tenemos 'g' y 'j' para el mismo sonido; y tenemos 's', 'c' y 'z' para el mismo sonido en América Latina, por ejemplo".

"Cuando escriben los niños, naturalmente que afloran estas incongruencias. ¿Por qué los niños no escriben la 'h'? Porque no se pronuncia. Si se pronunciara, no habría problemas. Hay que poner más énfasis en la lectura, porque uno mejora en la medida que esté expuesto a la lectura", concluye el conjugador de palabras, y de sueños.

www.elmundo.es


Etiquetas: , , , , , , , , , , ,

Nuevos vientos de cambio se respiran para la enseñanza del español en el gigante suramericano, donde, en el 2009, el número de estudiantes e español en Brasil es cinco veces mayor al registrado en el 2006.

Guillermo Blanco Ordaz*

En el 2005, se estableció por ley el carácter obligatorio de la oferta de la lengua española en los centros de Enseñanza Media, y se concedió a los alumnos el derecho de optar por su matrícula. Como consecuencia de la medida, el número de estudiantes de español ha comenzado a crecer de forma visible.
De acuerdo al ‘Anuario 2009 - el español en el mundo”, del Instituto Cervantes, el número de estudiantes de español en Brasil en niveles primario al universitario, sumaba los 5.000.000, cifra cinco veces mayor a la estimada en el 2006.

Además, el castellano ha despertado interés en otros segmentos de la población y ya es, después del inglés, la segunda lengua extranjera más codiciada por el mercado de trabajo.
No es casual que el resultado se haya alcanzado en el actual período de consolidación democrática y estabilidad económica. Veamos por qué.

Un poco de historia
El primer registro existente sobre la inclusión del español en la escuela pública brasileña se remonta al año 1919. En aquella época, constaba como asignatura optativa del Colegio ‘Pedro II’, escuela federal de excelencia de la entonces capital del país, Rio de Janeiro.

Fue sólo en 1942, durante el período conocido como ‘Estado Novo’, que el estudio del español se incluyó oficialmente en el currículo del elitista ‘curso secundario’ concebido por la Reforma Capanema, nivel académico creado para las clases pudientes, mientras que para los menos favorecidos se creó el ‘curso profesional’.

Durante las décadas de los cuarenta y cincuenta, el español mantuvo una presencia mínima pero constante en el currículo escolar del sistema público. Justamente por esa época, en Brasil, así como en el resto del mundo, comenzó a expandirse la influencia económica y cultural de Estados Unidos, lo que en materia de enseñanza de lenguas extranjeras significó el inicio del reinado del inglés.
Los limitados triunfos que la lengua española había alcanzado dentro del currículo escolar recibieron sendos golpes en 1961 y 1971 con la primera y segunda ’Ley de Directrices y Bases de la Educación’. Ambas normativas contribuyeron a generalizar el inglés como lengua extranjera y ocasionaron la salida casi total del español del espacio educativo.

 

De 1964 a 1985, el país fue severamente regido por una dictadura militar que trató de silenciar las voces que, desde varios sectores, empezaban a clamar por democracia y a reivindicar derechos como mejoras en el sistema de educación.

Como parte de ese proceso, desde 1971 intelectuales, entidades hispano-brasileñas, asociaciones de escritores y sindicatos asociados comenzaron a luchar por la valorización de la lengua española y por su reintroducción en el currículo oficial de la educación pública. La búsqueda de mayor pluralidad cultural se tornó un tema constante en las discusiones sobre la enseñanza de idiomas.

En la década de los ochenta se crearon ‘Asociaciones de Profesores de español’ en los Estados de la Federación. El activismo de tales asociaciones contribuyó a la reintroducción paulatina del español en el sistema educativo, mediante su inclusión en los currículos de algunos Estados, o con su presencia entre las opciones de lengua extranjera en la prueba de acceso a la Universidad.

Tras llegar a su fin la dictadura militar, en 1985, se abrieron reales oportunidades para el progreso del país en todos los frentes. El fértil ambiente de la democracia facilitó la corriente reformadora del sistema de educación que, en lo tocante a la inclusión del español en la educación pública, encontró fuerte respaldo social en la medida que se producía la integración de Brasil con los países vecinos, así como su apertura al comercio internacional.

Un importante catalizador fue la firma del Tratado de Asunción, en 1991, cuyo objetivo explícito era la constitución de un Mercado Común entre las Repúblicas de Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay, o sea, MERCOSUR.

La democracia trajo, además, mucho más información, cambio de cultura y nuevos desafíos para la nueva nación que se gestaba. Un sinnúmero de novedades irrumpió en el cotidiano de la ciudadanía y desmontó prejuicios históricos y culturales que perjudicaban el reconocimiento de las múltiples utilidades del español.

Turismo en países hispano-hablantes, turistas hispano-hablantes en Brasil, inversiones de capital español en el país, multinacionales brasileñas en países vecinos, teleconferencias empresariales en español, envío de mensajes en español por Internet, transmisión en vivo del campeonato de futbol español, películas de Almodóvar, libros de García Márquez, entre muchas otras novedades.

Así, en medio de ese favorable escenario, las discusiones sobre la inserción de la lengua española en el currículo escolar obtuvieron el espaldarazo gubernamental en el 2005, con la ‘Ley del español’, para establecer la obligatoriedad de la oferta de este idioma en las escuelas públicas de la enseñanza media y pavimentar el camino para su masificación.

Por detrás de la decisión está la voluntad de desmontar la visión que, apoyada en leyes educacionales previas, instaló la presencia monopólica del inglés en la enseñanza de idiomas en instituciones públicas y particulares de todo el país. No se trata de sustituir un monopolio lingüístico por otro ni de negar la evidente importancia del inglés en el mundo moderno, sino de garantizar la inserción del español en el sistema educativo.

Una oferta más plural, con espacio para la enseñanza pública de dos lenguas reconocidamente importantes, es una victoria democrática al servicio de la diversidad cultural. Todo indica que la tendencia deberá continuar. Brasil tiene más de 190 millones de habitantes, clasifica como la séptima economía de la actualidad y se erige como líder económico de una región mayoritariamente hispano-hablante.

Similitudes
El español y el portugués derivan del latín vulgar ibérico, lo que explica las semejanzas que presentan entre sí. La facilidad con la que, incluso sin poseer conocimientos de esa lengua, los brasileños comprenden el español al escucharlo o leerlo, constituye un arma de doble filo, pues, si bien les facilita el aprendizaje del español, puede crear la ilusión de que no es necesario estudiar para comunicarse con sus pares hispanohablantes. Craso error, ya que la comunicación es un proceso mucho más amplio, que no se reduce a comprender códigos escritos o sonoros. También se debe hablar y escribir correctamente para ser comprendido.

El desafío de dominar las cuatro habilidades - escuchar, leer, hablar y escribir – delata las dificultades derivadas de las diferencias existentes entre el portugués y el español, y que se constatan en casi todos los elementos de la lengua: desde los fonético-fonológicos hasta los lexicales, sin dejar de lado algunas diferencias morfológicas y sintácticas.

Pese a que, para la comprensión de un tema sencillo, principalmente en lengua escrita, las semejanzas ayudan, para los efectos de aprendizaje real del español, la facilidad puede ser más aparente que real.
Sin pretender homogeneizar a todos los estudiantes brasileños de español, ni de ofrecer una lista completa de dificultades frecuentes, podemos citar, a modo de ejemplo, las siguientes:

-    El empleo de ‘lo’ en lugar de ‘el’, como artículo definido masculino singular.
-    La inversión del sujeto y objeto indirecto al conjugar verbos del tipo ‘gustar’.
-    Problemas con algunos sustantivos con diferente género en ambas, como ‘nariz’, femenino en español y masculino en portugués.
-    Problemas con algunos sustantivos con grafía semejante pero con significados diferentes en las dos lenguas. Ej.: exquisito = delicioso (Esp.), esquisito = extraño (Por).
-    Dificultades en el uso de pronombres complemento, frecuentemente omitidos en el portugués de Brasil.
-    El empleo del futuro de subjuntivo (propio del portugués), modo extinto en el español de hoy, en el que apenas sobrevive en el lenguaje jurídico.

(* Guillermo Blanco Ordaz es profesor autónomo de español en Brasil.)

http://www.rnw.nl/espanol/article/luz-verde-para-el-espa%C3%B1ol-en-brasil

Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , ,

Desde septiembre, cuando comience el ciclo lectivo en Estados Unidos, es probable que los "García", los "Fernández", los "Pérez" y otros apellidos hispanos comiencen a oírse con más frecuencia en las aulas de la prestigiosa casa de estudios superiores. Por allí ya han pasado prominentes latinoamericanos de todas las especialidades, entre ellos los actuales presidentes de Chile, Sebastián Piñera, y de Colombia, Juan Manuel Santos.

 

La Universidad de Harvard, que lidera los rankings internacionales desde hace años, ha enviado sus codiciadas cartas de aceptación a 2.158 alumnos, de los cuales 12,1% es de origen latino. Un porcentaje récord, dicen en el centro de estudios, que supera al 10,3% del año anterior.

Aunque es difícil hacer un cálculo exacto, porque por requerimiento federal se ha cambiado el modo de recoger información sobre raza y origen étnico de los postulantes, lo cierto es que la cifra de latinos y afro-americanos marca un récord”, informó a BBC Mundo Jeff Neal, encargado de comunicaciones de la institución.

Los afro-americanos convocados son, por su parte el 11,8% del total de los estudiantes que se graduarán en 2015, esfuerzo y talento mediante, en la que es considerada la mejor universidad del mundo en el índice elaborado por The Times Higher Education, o la segunda mejor según el World University Ranking.

LAS “MINORÍAS” CRECEN

Sumados hispanos, afro y asiático-americanos y quienes se adjudican ascendencia indígena, los nuevos estudiantes pertenecientes a las llamadas minorías étnicas representarán casi 44% de la población estudiantil de Harvard.

Casi 35.000 jóvenes completaron la laboriosa postulación –otro número récord este año-, pero sólo 6% de ellos logró ser aceptado.

“El hecho es que la composición demográfica de Estados Unidos está cambiando rápidamente y es parte de nuestra misión generar los líderes del futuro”, expresó el decano de admisiones, William Fitzsimmons.

Pero, ¿cuál es el secreto del éxito para que los latinos cada vez sean más allí, en el campus de Cambridge, Massachussetts, a un puente de distancia de la ciudad de Boston?

Para muchos, este aumento no hace sino reflejar la tendencia demográfica del país, que en el reciente censo confirmó que la población hispana es la primera minoría después de los llamados blancos y que crece a mayor velocidad.

Así, el porcentaje de latinos que cursa estudios superiores se ha casi triplicado en los últimos 30 años, al pasar del 4% al 11% de acuerdo a los informes del Departamento de Educación estadounidense, aún cuando las tasas de abandono siguen siendo más elevadas que las de los blancos.

¿CUESTIÓN DE IMAGEN?

Sin embargo, expertos en educación destacan que la presencia de estudiantes de minorías en Harvard es parte de una estrategia activa de esta casa de estudios por atraerlos.

La universidad líder de la llamada Ivy League (el grupo de las universidades más prestigiosas del país) envía cada año a sus representantes, estado por estado y a escuelas de distintos estratos sociales, para rastrear a alumnos de secundaria con alto potencial.

El Programa de Reclutamiento de Minorías (UMRP, por sus siglas en inglés) funciona desde hace más de 25 años, con el objetivo expreso de alcanzar a quienes “por razones históricas o circunstancias puedan considerar que Harvard es inaccesible”.

Así, con una planificada imagen de universidad “amigable para las minorías”, Harvard se permite cubrir su cuota de miembros con diversidad étnica y racial.

Cuentan para ello con una ventaja adicional: las generosas becas. Según sus autoridades, 60% de quienes ingresarán en 2011 lo harán con asistencia económica, que en promedio es de US.000 al año.

La política de fondos de ayuda, que Harvard tiene en mayor abundancia que otras universidades con las que compite por los honores, evidentemente beneficia a los estudiantes de menos recursos, entre los cuales los latinos y afro-americanos son un buen número, reconoce en la institución.

LARGA VIDA

Sin embargo, la presencia latina en las aulas de Harvard no es novedad: por allí pasaron muchos prominentes latinoamericanos de todas las especialidades (los actuales presidentes de Chile, Sebastián Piñera, y Colombia, Juan Manuel Santos, entre ellos).

En organizaciones como Fuerza Latina, Latinas Unidas o varias de índole recreativo como el Ballet de Aztlán, los hispanos han intentado no sólo generar un espacio de encuentro y contención, sino también hacerse oír en el concierto de voces del campus.

Ya en 1971, una veintena de Chicanos (mexicano-estadounidenses) y puertorriqueños crearon un grupo al que bautizaron La Raza: el primero enfocado en asuntos latinos en Harvard. Luego, en los años ‘90 se avanzó en establecer un consejo común, el Concilio Latino, que facilitara las comunicaciones entre las muchas agrupaciones que habían proliferado desde entonces.

“Me sumé a los primeros intentos de movilizarnos a fines de los ’90 y, tras graduarme, he seguido involucrada”, relató a BBC Mundo Jeannette Soriano, quien fue co-directora del Concilio. Y agregó: “La vida latina en Harvard ha crecido muchísimo, sostenida por iniciativas que fueron clave en su momento”, desde vigilias con velas para pedir por un Harvard multiétnico a reuniones en las que pensó cómo introducir temas de la agenda latina en la currícula.

Sin embargo, dicen, la verdadera representación se logrará cuando los hispanos aumenten no sólo en el alumnado sino entre los profesores y miembros del cuerpo académico: entre aquellos que deciden qué y cómo se enseña en la más influyente universidad del mundo.

www.elmostrador.cl

Etiquetas: , , , , ,

Aprender un segundo idioma no sólo te resulta útil para acceder a un puesto de trabajo o viajar por el extranjero. Además tiene poderosos efectos sobre el cerebro, según demuestran recientes estudios científicos.

Plasticidad cerebral. Tras examinar a 105 personas de las que 80 eran bilingües, científicos del University College de Londres (Reino Unido) detectaron que conocer un segundo idioma modifica de manera positiva la estructura del cerebro, en concreto el área que procesa información. En particular, mejora la llamada plasticidad cerebral, potenciando el aprendizaje y la memoria

Retrasa el Alzheimer. Ellen Bialystok, profesora de Psicología de la Universidad de York en Toronto (Canadá), realizó un estudio con 450 pacientes con Alzheimer, la mitad de los cuáles había hablado dos lenguas la mayor parte de su vida, mientras el resto sólo manejaba una. Bialystok encontró que las personas que hablaban más de un idioma empezaron a mostrar los síntomas de la enfermedad entre 4 y 5 años más tarde.

Más concentrados. De acuerdo con una investigación publicada el año pasado en la revistaPsychological Science, los niños que aprenden más de un idioma tienen más capacidad de concentrarse y focalizar su atención, ignorando las interferencias que pueden distraerlos. 

Gimnasia mental. Cuando una persona bilingüe cambia de un idioma a otro está ejercitando su cerebro, según ha podido comprobar Judith Kroll, del Centro de Ciencia del Lenguaje de la Universidad Penn State (EE UU). Esta "gimnasia cerebral" le permite manejarse mejor en situaciones de multitarea, es decir, trabajar en varios proyectos al mismo tiempo.

www.muyinteresante.es

Etiquetas: , , , , ,

Un estudio de la Universidad de Auckland (Nueva Zelanda) sugiere que el lenguaje se originó en África. "Este resultado es muy importante porque representa que las aproximadamente 6.000 lenguas actuales comparten el mismo origen y valida la idea de un ser humano con ’lengua materna’", explica a SINC Quentin Atkinson, autor principal del estudio que publica Science.

El experto escogió como muestra los fonemas de 504 idiomas que se hablan actualmente, incluidos los indígenas del Pacífico y América, y se encontró con que los dialectos que contienen la mayoría de los fonemas se hablan en África, mientras que aquellos que tienen la menor cantidad se hablan en América del Sur y las islas tropicales en el Océano Pacífico.

Sus estimaciones afirman que el leguaje y los genes evolucionan de manera similar, por lo que los métodos y la teoría de la biología podría aplicarse a la lingüística y viceversa. Es decir, una vez que los humanos expandieron su ámbito geográfico desde África al resto del mundo, para colonizar otras regiones, la diversidad fonética se redujo y evolucionó junto con las poblaciones humanas migrantes.

Según el experto, el denominado ’efecto fundador’ que existe en genética de poblaciones se produce cuando una población pequeña se desprende de una población original grande para colonizar nuevos territorios y lleva consigo un subconjunto de diversidad de la población original. Es decir, que se produce un ’cuello de botella’, y aunque se transmitiera una alta diversidad genética, es probable que se pierda en las poblaciones pequeñas. En este sentido, el mismo escenario se podría aplicar a los fonemas de las lenguas.

Según la investigación, en general, las áreas del mundo que fueron colonizadas recientemente incorporan menos fonemas en las lenguas locales, mientras que las áreas que han sido sede de la vida humana durante miles de años, en particular el África subsahariana, todavía utilizan la mayoría de los fonemas. "Este declive en el uso de los fonemas no se puede explicar por cambios demográficos u otros factores locales y, por lo tanto, son una evidencia clara de un origen africano de los idiomas humanos modernos", concluye el trabajo.

www.muyinteresante.es

Etiquetas: , , , ,

 

El siglo 21, la era del conocimiento. La educación nunca ha sido tan importante para la gente. Quién no tiene formación profesional difícilmente tiene oportunidades en el mercado laboral. ¡Corre a la universidad! Ese discurso tiene sentido. Está detrás de las políticas públicas que influyen en la explosiva expansión de la educación superior en Brasil y el mundo en los últimos 15 años. Pero no coincide con el mercado...En la vida real, las profesiones de nivel universitario no han aumentado lo suficiente para sostener a la multitud que irrumpió en las facultades. El telemercadeo por el contrario, creció. Crecieron otros trabajos que requieren poca experiencia. No dan mucho dinero, pero son una opción mejor que el desempleo. Huye de la universidad. La idea de que el diploma atrae el dinero es una trampa.

 

La defensora de esa tesis es la controvertida Inglesa Alison Wolf, profesora de educación en el King’s College de Londres.  Autora del libro, Does Education Matter? ("¿La educación es importante?" Sin traducción al portugués) explica por qué la necesidad de desconfiar de que tanta gente tenga títulos universitarios. Después de estudiar varios países, señala que los niveles de educación son, probablemente, el mejor resultado - y no la causa - del crecimiento económico.

 

¿Por qué hoy, en Brasil y en todo el mundo, más gente va a la universidad?

La principal razón de esta expansión es la demanda cada vez mayor por parte de los estudiantes (clientes de las universidades), no del mercado. La gente encuentra que no es demasiado arriesgado tener un título universitario. La idea básica es que si usted no tiene un título universitario, no estará compitiendo por los mejores puestos de trabajo.

 

¿Hay lugares para todos los graduados?

No. Y hay otro problema: la masificación de la educación superior ha cambiado el comportamiento de los empleadores. Varios trabajos que no exigían calificación universitaria, hoy la exigen, pero se debe simplemente a que las empresas creen que los que ni siquiera se molestaron en ir a la universidad no están listos para el mercado. El diploma ya no sirve para abrir las puertas profesionalmente, pero no tenerlo las cierra definitivamente.

 

¿Dónde están los puestos de trabajo en el mundo de hoy?

Básicamente, en los sectores que no requieren mucha experiencia. El teleservicio de llamadas o de telemarketing, por ejemplo, es una de las actividades de más rápido crecimiento en el mundo y no requiere experiencia previa. En Inglaterra, hay más personas empleadas en este sector, hoy en día, que en las industrias tradicionales de carbón, acero y automóviles juntos. Sólo el 10% de los empleados en la industria, en todo el mundo, tienen una educación universitaria.

 

 

Ok, pero ¿quién soñaría un trabajo como empleado de telemarketing?

Las mujeres que trabajan a tiempo parcial, por ejemplo. Especialmente en los países en desarrollo, habrá una buena parte de la población que tendrá sólo la cuestión de la necesidad de un trabajo y tomar lo que está disponible. Y este tipo de empleo no es necesariamente terrible - Hace algunas décadas, la gente iba a trabajar en las minas.

 

Los cursos más prestigiosos de Brasil duran cuatro años o más. ¿Vale la pena gastar todo ese tiempo y dinero en la educación superior?

La gente debe pensar que vale la pena. Es un riesgo, pero tal vez la inversión se pague por sí misma. Los seres humanos son por naturaleza muy optimistas, sobre todo los jóvenes. Ahora, es difícil y caro acceder a la universidad, la gente podría pensar: "Bueno, yo quiero un diploma, pero de repente puedo usar otras habilidades y ganar dinero mucho más fácil." En Inglaterra, por ejemplo, un fontanero puede ganar bastante dinero. Es una tontería eso de que todo el mundo tiene que ser altamente educado porque la sociedad del conocimiento lo requiere.

 

En su libro, usted afirma que el estándar actual es que los jóvenes cambiarán de área de operaciones poco después de la universidad. ¿Por qué es eso?

No sé exactamente cómo sucede en Brasil, pero la tendencia es absolutamente cierta en los EE.UU. e Inglaterra. Esta situación sugiere que es una locura tratar de planificar las cosas de cerca tan temprano y encerrar a la gente en pequeñas cajas de interés cuando tienen 17 o 18 años.

¿Cursos técnicos o de menor duración serían una solución?

Tal vez, pero crear algo como esto es muy difícil. En los países donde eso funciona, como en Suiza o Alemania, el sistema funciona porque el acceso a la universidad es muy selectivo. En Francia, surgieron los Institutos de Tecnología, que generalmente dan cursos más específicos de dos años. Pero la clase media (que puede pagar más) comenzó a asistir a los institutos, a disfrutar de sus beneficios y luego completar su educación en las universidades. La gente es buena para adaptar el sistema a sus necesidades.

¿Por qué defender la entrada al mercado de trabajo incluso antes de la universidad?

Porque es importante tener un trabajo en la juventud, antes de elegir un colegio o la formación profesional. Investigaciones en Inglaterra muestran que los jóvenes que tienen trabajos temporales e incluso ocasionales tienen muchas más posibilidades de conseguir un trabajo estable en un futuro próximo.

¿Demasiada educación también es un problema?

Si la educación sirve para ampliar su mente, aumentar los conocimientos, no hay razón para estar en contra de ella, es maravillosa. Pero si el único propósito de la educación es la formación para el trabajo, el exceso puede ser un problema. Por desgracia, muchos gobiernos conciben a la educación, como una preparación para el mercado.

 

Cada vez que oímos hablar de la experiencia de Corea del Sur, que actualmente cuenta con altas tasas de crecimiento a través de la inversión en educación...

Creer que Corea alcanzó éxito económico solamente por causa de la educación es una simplificación enorme. Fue el crecimiento económico que ha sostenido el desarrollo de la educación. En Corea, el que se graduaba se iba a trabajar en el sector privado, fue creciendo, animando a otros a hacer lo mismo. Pero el período de expansión económica se desaceleró, y ahora los coreanos tienen un terrible problema: todo el mundo quiere ir a la universidad y nadie quiere hacer ningún otro trabajo. Sólo que no hay vacantes. Es un problema interesante de supereducación.

¿Pero los gobiernos no deberían invertir en la educación?

Por supuesto que es una buena idea tener un buen sistema educativo, pero esto no garantiza el crecimiento económico. Países como Egipto y Sri Lanka destinan a la educación lo mismo que Corea, pero la economía de ambos países fue un desastre en el mismo período. En estos países, los jóvenes se graduaban y la única carrera que realmente compensaba era la de servidor público. Para no generar un problema social, estos países comenzaron a contratar graduados adicionales en cargos públicos. Esta no es la receta para nada, a excepción de una máquina de gobierno hinchado.

 

En Brasil, la mayoría de las vacantes están en universidades privadas. Pero las más disputadas continúan siendo las universidades públicas. ¿Es esto común?

Según tengo entendido, en su país los ricos se hacen la mejor educación universitaria gratuita y los más pobres pagan. Esto sucede en muchos lugares, es el peor de los mundos. Este sistema se debe a que los gobiernos, tan inocentes, que se creen que la educación debe ser gratuita.

¿No debería?

No. Si la gente va a tener una gran ventaja, debido a un título de una prestigiosa universidad, y si van a ganar más dinero por ello, tiene sentido que ellos paguen, ¿no? Aquí en Inglaterra, finalmente cambió este sistema. No se paga mensualmente desde el principio, pero después de que se gradúa la persona paga a plazo. No hay dinero para darles una buena educación gratis a todos.

En Brasil, el gobierno gasta 14 veces más en la educación de  un estudiante universitario que lo que gasta en estudiantes de educación básica. ¿Tiene sentido?

 

Estos números son una locura. El problema es que en un país en desarrollo simplemente no pueden dejar la universidad. La sociedad necesita universidades atractivas, reconocidas y gestionar con eficacia los conocimientos y el gobierno necesita personas altamente calificadas - doctores, profesores... De lo contrario cómo el país tiene la intención de crecer? Si las universidades públicas se manejaran de una manera más profesional, a lo mejor no gastarían tanto. Y creo que, una vez más, que si usted va a la universidad y tiene una gran ventaja con este tipo de educación, que es totalmente razonable para que usted pueda pagar más adelante. Si la obligación de pagar la universidad, la gente verá que tiene más opciones que lo hacen no necesariamente la educación superior.

 

Mercado restringido

Centrándose principalmente el caso británico, el libro de Alison Wolf describe una tendencia que ya se ha confirmado en Brasil: en algunas áreas, hay más graduados que la demanda del mercado. El caso de los licenciados en derecho es uno de los más dramáticos. Los más de 1.000 cursos en el país ofrecen unos 220 mil puestos de trabajo. Pero, de acuerdo con una encuesta realizada por la Universidad Candido Mendes de Río de Janeiro, el desempleo entre los licenciados en derecho casi se ha cuadruplicado en los últimos 10 años. 

http://super.abril.com.br/superarquivo/2007/conteudo_545640.shtml

Etiquetas: , , , , , , , , , , ,

Dias: 11, 12, 13 de Março de 2011

Horários: Sexta, 21h Sábado, 21h Domingo, 19h 

 Duração: 90 min (aproximadamente)

Ingressos: R$ 30,00 e R$ 15,00 (meia-entrada) 

Gênero: Tango Contemporâneo

Classificação Indicativa: Livre para todos os públicos

Programação: 
Comemorando 10 anos de carreira.

 

ORQUESTRA TÍPICA FERNANDEZ FIERRO COMEMORA 10 ANOS
NO PALCO DO AUDITÓRIO IBIRAPUERA

A Orquesta Tipica Fernandez Fierro volta ao Auditório Ibirapuera para comemorar sua primeira década de vida de apresentações fortes e marcantes, um clássico para público de São Paulo.

Com uma formação típica de orquestra de tango (quatro bandoneóns, três violinos, viola, violoncelo, contra baixo, piano e cantor), mas ao mesmo tempo com uma atitude particular baseada na sua potente maneira de sentir e interpretar com poesia e agressividade o tango, se organiza a Orquesta Típica Fernández Fierro. Integram seu repertório arranjos novos de tangos tradicionais e tangos próprios, compostos por alguns de seus jovens integrantes e também de outros compositores.

Nascida em 2001, a OTFF se organiza em forma de cooperativa; edita seus discos de maneira independente e administra seu próprio clube, o CAFF (Clube Atlético Fenandez Fierro, Sánchez de Bustamante 764, no bairro portenho de Abasto) Nele se apresentam os mais reconhecidos grupos da cena alternativa sul-americana e, todas as quartas-feiras, a OTFF apresenta seu show ao vivo.

Seus trabalhos discográficos iniciaram em 2002 com "Envasado en Origen", na seqüência, "Destrucción Masiva" (2003), "Vivo en Europa" (2005), e o DVD "Tango Antipánico" (2005); o elogiado "Mucha Mierda" (2006) e sua última produção, "Fernández Fierro" (2009), disco que tem sido aclamado, unanimemente, pela crítica e pelo público. A OTFF tem levado sua música para toda a América Latina e Europa ultrapassando os limites da cena estritamente do tango e se expandindo para os melhores palcos dedicados ao rock e a "Wold Music". Como exemplo, já se apresentaram no Joe´s Pub de New York, NASA de Reykjavic, Teatro Solís de Montevideo, Auditório Ibirapuera em São Paulo, Tropentheater de Amsterdam, entre outros.

Com seus arranjos bastante personalizados e seus tangos próprios e fortes, seus trajes coloridos e seu compromisso social, a Orquestra vem renovando radicalmente a imagem decaída dos espetáculos de tango de Buenos Aires.

Depois de um 2010 intenso, em que se apresentaram por 45 noites em seu próprio clube, o CAFF, e realizou 22 concertos no exterior (São Paulo, Rio de Janeiro, Campinas, Curitiba, Porto Alegre, Brasília, Goiânia, Montevideo, Paris, Madrid, Palma de Mallorca, Ibiza), a OTFF redobra a força e empenho para 2011, ano que celebra seus dez anos de existência, atitudes e continuação.

Integram a Orquestra: nos violinos Federico Terranova, Pablo Jivotovschii e Bruno Giuntini; na viola Juan Carlos Pacini; no violoncelo Alfredo Zucarelli; no contra baixo Yuri Venturín; nos bandoleóns Flavio "El Ministro" Reggiani, Eugenio Soria, Pablo Gignoli e Julio Coviello; no piano Santiago Bottiroli e na voz o cantor Walter "Chino" Laborde.

 http://www.auditorioibirapuera.com.br


Etiquetas: , , , , , , , , , ,

Por Ricardo Soca 

La reforma anunciada por algunos diarios como una «revolución lingüística», parece ser apenas un pequeño ajuste ortográfico, de esos que la Academia Española viene poniendo en práctica periódicamente desde hace trescientos años sin que la vida cambie mucho para nadie. Lo que se conoce hasta ahora no son más que precisiones sobre normas que llevan años de vigencia, aunque hay que admitir que se elimina mucha confusión en algunas zonas grises de la ortografía castellana. En todo caso, se trata de una pequeña corrección de códigos que nada tiene que ver con el cambio lingüístico, que circula por otros caminos.

En algunos diarios he leído el anuncio de una «revolución lingüística» con la presentación de la nueva Ortografía de la lengua española, prevista para el próximo día 28 en Guadalajara. Los diarios de todo el mundo, en crisis, necesitan vender para sobrevivir, y la Real Academia quiere recaudar fondos con la presentación de esta obra de ochocientas páginas, lo que tal vez explique este tipo de explotación sensacionalista de una noticia que tiene muy poco de lingüística y nada de revolucionaria. 

Lo que la Real Academia está anunciando en cuentagotas parece ser apenas un pequeño ajuste ortográfico, de esos que la «docta casa» viene poniendo en práctica periódicamente desde hace trescientos años sin que la vida cambie mucho para nadie. 

La prensa anuncia como un hecho histórico, por ejemplo «la eliminación de dos letras del alfabeto» castellano, la ch y la ll. En realidad, estos dos dígrafos ya habían sido eliminados de los diccionarios en 2001 e incluidos dentro de la c y la l, sin que nada cambiara en la lengua por eso. 

Las vacilaciones en la tilde diacrítica en los demostrativos (este, ese, aquel, esto, eso, aquello) y en el adverbio/adjetivo solo vienen desde hace por lo menos cincuenta años y sólo han generado confusión y críticas incesantes. Eliminar esas tildes parece una medida razonable, aunque nada revolucionaria. 

La y griega me fue presentada hace casi sesenta años con el nombre de ye, de modo que poco cambio representa el anuncio de este «nuevo» nombre, que parece destinado a formar un conjunto que permitan impulsar las ventas de la nueva obra de la Academia. 

Que se recomiende ahora la grafía cuórum en lugar dequórum parece estar de acuerdo con la tradición académica de ajustar la ortografía a la tradición española; una o después de qu no es por cierto propio de esa tradición inaugurada con el diccionario de Autoridades (1726-1738). Algo similar ocurre con el cambio de la q por k en Irak, puesto que la q al final de palabra es inexistente en nuestra lengua y no se justifica por proceder del árabe, que tiene otro alfabeto. 

En cuanto a la decisión de que el prefijo ex vaya unido a la palabra, es coherente con la norma expresada en la Nueva Gramática de la Lengua Española, que señala que los prefijos van siempre unidos; es una cuestión de mera coherencia. Además, ha habido hasta ahora gran confusión con respecto a ex, que uno puede ver unido, separado o con un guión interpuesto. 

La supresión de las tildes en palabras como guión ytruhán suena como un desaire a los hablantes iberoamericanos, el 90 % del total, que las pronuncian como bisílabas pero deberán ajustar su ortografía la pronunciación monosilábica peninsular. 

Para que nadie se engañe, es preciso aclarar que esta modesta reforma no tiene nada que ver con el cambio lingüístico de que a veces hablamos. Una cosa es la lengua, ese organismo vivo que pertenece a todos los hablantes y que está en cambio permanente y otra, distinta y muy menor, la escritura, una mera convención. La primera pertenece a los hablantes y las academias nada pueden hacer —aunque a veces lo intenten— excepto acatar las decisiones de los usuarios de la lengua y verterlas en los diccionarios y gramáticas, mientras que el código ortográfico se mantiene inalterado (como en francés o en inglés) o cambia periódicamente, como en español, por decisión de entidades que ha consensuado en llamar, a veces con cierta ironía «autoridades lingüísticas». 

En suma, mucho ruido y pocas nueces. La gran aceptación que han tenido en el mercado las últimas obras de la Academia, viene estimulando a la Casa a producir más mercaderías para alivio de los patrocinadores, como el Banco de Santander, Iberia, Repsol y Telefónica, entre otros, pero eso parece insuficiente para justificar el alborozo periodístico.

www.elcastellano.org

Etiquetas: , , , , ,

España llora por la y mientras América Latina lo hace por la be corta - La nueva ortografía desata el debate sobre uniformidad o diversidad

Los españoles llegaron a América con la i griega (o ye) por delante. El 12 de octubre de 1492 Cristóbal Colón desembarcó en la isla de Guanahani y, según la transcripción que Bartolomé de las Casas realizó del diario del almirante, lo hizo llevando un estandarte en el que figuraban las iniciales de los Reyes Católicos, la F y la Y de Fernando e Ysabel.

La Real Academia Española publicó su primeraortografía en 1741, pero se tituló Orthographíaporque las reglas vigentes hoy no quedarían fijadas, con sus sucesivos ajustes, hasta 1815. Es decir, Ysabel tardó en convertirse en Isabel y, de paso, en perder el juego entre la inicial de su nombre y su famoso emblema: el yugo.

La semana pasada, siglos después del episodio colombino y fieles a la política panhispánica de los últimos años, 11 representantes de las 22 Academias de la Lengua Española se reunieron en San Millán de la Cogolla (La Rioja) para cerrar el texto de la nueva edición de la Ortografía. A falta de su ratificación por el pleno de las academias que tendrá lugar el día 28 en Guadalajara (México), la obra sustituirá en diciembre a la edición anterior, de 1999.

Una de las grandes novedades de la nuevaOrtografía reside en proponer un solo nombre para cada letra: la i griega pasará a llamarse ye mientras uve sustituye a denominaciones como be baja o be corta. Las academias perseguían favorecer la unidad de una lengua de por sí muy unitaria -con más de un 80% de vocabulario común a ambos lados del Atlántico-, pero el mero anuncio de la propuesta ha levantado una polémica transoceánica que hierve, sobre todo, en Internet. Si en España se llora por la i griega, en América se vierten lágrimas por la be corta.

Humberto López Morales, de la Academia Puertorriqueña, responsable del Diccionario de americanismos y, como secretario general de la Asociación de Academias, miembro sin voto de la comisión de la Ortografía, explica desde su despacho de la RAE el juego de equilibrios que dio lugar a los cambios: "Se debatió mucho ese tema, pero mucho, mucho, mucho", insiste, "y se llegó a un acuerdo: se aceptaba uve -mayoritario en España- a cambio de que se aceptara el ye de algunas zonas americanas". López Morales recuerda que la defensa más ardiente de la ye vino de la Academia Mexicana, cuyo peso demográfico es indudable: es el primer país del mundo por el número de hablantes de español (104 millones de un total de alrededor de 450; más del doble que el segundo: Estados Unidos, con 45 millones).

¿Ortografía a mano alzada? "No sé si esa forma de decidir es la más adecuada", responde, "pero allí sucedió eso". ¿Era necesario jubilar la i griega y la be baja (o corta)? "La verdad es que no es una necesidad, pero sí una conveniencia. Es mucho mejor que todos los hablantes del mundo hispánico utilicen una palabra específica para algo, la que sea. Se trata de buscar una ortografía uniforme en todo el ámbito de la lengua".

Siguiendo el uso "antillano", López Morales siempre ha dicho i griega, pero opina que hay demasiado revuelo para algo "que no tiene tanta importancia", aunque le parece muy positivo que la gente se preocupe por estas cuestiones, que se discuta: "En el mismo seno de la RAE hay discusiones feroces al respecto". Generalmente, dicen, entre lingüistas y escritores.

Para el académico puertorriqueño nacido en Cuba, no hay "ningún peligro" de que la pretensión de unidad termine transformándose en uniformidad: "Cuanto más unido y estandarizado esté el español que hablamos todos, mejor nos entenderemos. ¿Que la variedad es riqueza? Sin duda, pero también podría serlo tener una palabra común para todos y luego variantes".

La Ortografía académica tiene capítulos que legislan y señalan las odiosas faltas y capítulos que sugieren y orientan. Humberto López Morales insiste en que el cambio de nombre de las letras es solo una propuesta: "Si no triunfara, la próxima edición tendría que dar marcha atrás. Pero la peor gestión es la que no se hace. Es casi un deber de las academias hacer estos planteamientos".

¿Se han sentido los hablantes más heridos en sus costumbres que en su sentido común? ¿Nacen las airadas respuestas de algunos de la mera resistencia al cambio? Si la ortografía está llena de fósiles -Orthographía, Christo, obscuro- y supervivientes -septiembre, psiquiatra-, el léxico es puro desafío: un verbo como explosionar chirría en los oídos de aquellos que crecieron con explotar, considerado a su vez un barbarismo durante décadas frente al castellanísimo estallar. "El argumento de que cada cambio que se produce en la historia humana provoca resistencias es cierto, pero eso no significa que esas resistencias no tengan motivo", responde Juan Antonio González Iglesias, poeta y profesor de Latín de la Universidad de Salamanca. "Nos parece normal lo que van escribiendo los vencedores de cada pequeña batalla de la cultura".

Marguerite Crayencour cambió su apellido por el anagrama Yourcenar. Lo hizo, dijo, "por el placer de la i griega". Este año se cumplen 30 de su ingreso en la Academia Francesa. Fue la primera mujer. Para recordarlo, González Iglesias dirigió en su Universidad un congreso sobre la escritora en julio. Para él, es un cambio "tremendo" en lo "pequeñísimo" del asunto. "El hecho de que hubiera una i griega indicaba que había una i latina. Daba la idea de que el origen de nuestro alfabeto, que es fenicio, se había consolidado culturalmente por Grecia y Roma", dice. Pero va más allá: "Nos separamos del resto de las lenguas occidentales de cultura, donde esa letra recibe todavía ese nombre. Ya lo tenía en latín. Es un deterioro cultural".

González Iglesias, que cuenta que hasta los billetes de euro llevan en griego el nombre de la moneda en homenaje a la cultura de la que surgió ese nombre y no al peso de la Grecia actual en la Unión Europea, recuerda también que para los pitagóricos los brazos de la i griega representaban el camino fácil y el difícil: "Me parece que la RAE elige el fácil".

Así las cosas, el profesor salmantino dice con humor que hubiera sido mejor que los españoles dijeran be baja y mantuvieran la i griega. Tampoco le convence el paso de quórum a cuórum: "Quórum es un cultismo, un tecnicismo jurídico y político que si no se escribe bien no sé qué persona inculta la va a usar. El vulgo no necesita quórum porque nunca se reúne con consecuencias jurídicas".

Por su parte, Javier Marías, escritor y miembro de la RAE, quiere, antes de opinar por extenso, ver la nueva Ortografía preparada por sus compañeros -"hay gente muy sabia con sus motivos para hacer cambios que no parecen excesivos ni traumáticos"-, pero adelanta: "Voy a seguir escribiendo como me apetezca". Privilegios de creador. "Algunos se han quejado de que en lugar de espurio escribo espúreo, una fórmula que hace años que no acepta la RAE. Me parece más auténtico. La palabra espurio la encuentro espúrea", dice. Y recuerda que Juan Ramón Jiménez escribía jeneral. "La Academia no impone nada, aunque su autoridad es grande y la gente hace caso a lo que dictamina", continúa. Sea como fuere, él va a seguir escribiendo truhán con tilde: "No creo que se pronuncie igual que Juan, ni que guión se pronuncie como la segunda sílaba de avión". Su propuesta: que se permitan las dos opciones, como se permiten fútbol o futbol. Respecto a Qatar, que será Catar, afirma que hay cosas que forman parte de las extravagancias ortográficas de cada lengua, "como la x de bijoux en francés".

Para Humberto López Morales, que insiste en lo que muchas cosas del nuevo texto tienen de propuesta, lo importante es conseguir la "coherencia" de la ortografía con sus propias reglas: "Quitar el acento de solo es lo más lógico del mundo desde el punto de vista de la gramática española. No hay apenas expresiones donde se presente la ambigüedad. Y ahí está el contexto para resolverla". Las autoridades, es decir, los escritores son parte de las fuentes usadas por los gramáticos. Aunque los hay, como dice Marías, "hipercorrectos", el futuro de la i griega, en parte, está en sus manos.

Los cambios

Los nombres de las letras. Se unifican los nombres de algunas letras que variaban en las distintas áreas geográficas. Así, en la nueva ortografía se imponen la be y la uve a la be alta y be baja; la ye a la i griega, y la doble uve a la uve doble.

Letras que ya no son. La ch y la ll quedan suprimidas formalmente del alfabeto. Las letras del abecedario serán 27.

El solo y los demostrativos. La RAE recomienda no poner tilde ni a los pronombres demostrativos ni al adverbio solo, ya que el riesgo de confundirlos con los demostrativos que determinan a un nombre o el adjetivo solo se produce muy raramente.

Guion, sin tilde. Palabras como guion, hui, riais, Sion o truhan se consideran monosílabos y, por lo tanto, no llevan tilde.

4 o 5 y no 4 ó 5. Hasta ahora, la conjunción "o" se escribía con tilde cuando aparecía entre cifras (4 ó 5 millones). Ya no.

Catar y no Qatar. Se escribe Irak, Catar y cuórum y no Iraq, Qatar o quórum.

http://www.elpais.com/articulo/sociedad/i/griega/tiene/esperanzas/elpepisoc/20101109elpepisoc_1/Tes

Etiquetas: , , , ,

Hablar dos o más idiomas puede retrasar hasta en cinco años la aparición de síntomas de la enfermedad de Alzheimer, según revela un estudio difundido por la revista Neurology.

Un equipo de científicos del Instituto de Investigación Rotman, en Toronto (Canadá), examinó los datos de 211 pacientes diagnosticados de Alzheimer y comprobaron que quienes habían hablado de manera frecuente dos o tres idiomas durante varios años (102 pacientes) tardaban hasta cinco años más en mostrar los síntomas que afectan a las funciones mentales (pérdida de memoria, confusión y dificultades para resolver problemas y planificar) que el resto de enfermos. 

“No estamos diciendo que el bilingüismo pueda evitar la enfermedad de Alzheimer y otras demencias, pero sí que contribuye a crear reservas cognitivas en el cerebro que parecen retrasar la aparición de sus síntomas durante varios años”, ha explicado Fergus Craik, responsable de la investigación. Hasta el momento, ningún medicamento conocido ha conseguido demorar los síntomas del Alzheimer tanto tiempo.

www.muyinteresante.es

Etiquetas: , , ,

Una “Ortografía” amplia, razonada y muy clara para todos los hispanohablantes.


La nueva “Ortografía de la lengua española”, que llegará en diciembre a las librerías de los países hispanohablantes, será una obra “amplia, razonada y explícita” y será también “sumamente clara”, sin tecnicismos.


“Cualquier persona que tenga una formación de bachillerato o de enseñanza media podrá comprender la ‘Ortografía’”, afirma Salvador Gutiérrez, director del Departamento de Español al Día de la Real Academia Española, al definir las características de esta gran obra, que ha sido preparada durante años por las 22 Academias de la Lengua y que constituye uno de los códigos más importantes del idioma.


El texto básico de la nueva edición fue aprobado esta semana en la reunión que los académicos representantes de las diferentes áreas lingüísticas del español mantuvieron del 1 al 3 de noviembre en San Millán de la Cogolla (La Rioja, norte de España).



Para convertirse en definitivo deberá ser ratificado por los directores y presidentes de todas las Academias a finales de noviembre en Guadalajara (México)


La edición anterior de la “Ortografía”, publicada en 1999, tenía apenas 160 páginas y era “sencilla y clara”. “Tuvo un enorme éxito”, asegura el académico español, de 62 años.


Sin embargo, prosigue Gutiérrez, director de la nueva edición, la ciencia ortográfica necesitaba de una obra que desarrollara el porqué de las diferentes normas y reglas. “Esos principios no estaban explicados”.


La Real Academia Española “estaba obligada a hacer una introducción científica, razonada y reflexiva de la ‘Ortografía’. Era una reclamación histórica, y creemos que la Academia ha cumplido con este deber”.


Además, la participación de las Academias americanas en la edición de 1999 se redujo a dar el visto bueno a lo que se había hecho desde España.


“Desde el principio, las Academias de América reclamaron la necesidad de hacer una ortografía panhispánica”, y la Academia chilena, por ejemplo, “ha tenido una importancia capital en la exigencia de esta nueva edición.


Para facilitar al máximo la comprensión, la nueva “Ortografía” llevará “numerosos ejemplos”, no contendrá tecnicismos ni “las llamadas transcripciones fonéticas, propias de especialistas. Para aludir a los sonidos acudimos a las mismas letras del alfabeto”, explica Gutiérrez, catedrático de Lingüística General de la Universidad de León y autor de una veintena de libros sobre diversas áreas del lenguaje.


No es fácil cambiar las normas ortográficas, por más simples que sean las modificaciones. Y en las reuniones que han mantenido las veintidós Academias a lo largo de estos años ha habido “intensos debates” antes de lograr el consenso.


“Ha supuesto un esfuerzo”, por ejemplo, acordar la denominación única de las letras del alfabeto. En España costará acostumbrarse a lo de “ye” para la “i griega” y a escribir “ceta” para la “z”. Y en América tendrán que renunciar a decir “be alta” y “be baja” para “b” y “v”.


Gran parte de Hispanoamérica es seseante, y la nueva “Ortografía” contendrá “normas orientadoras” para aquellos que tengan problemas de escritura entre “s” y “c” o “z”. También las habrá para los yeístas, es decir, para aquellos que pronuncian la “elle” como “ye”.


La nueva “Ortografía” es fruto de “una labor de equipo”, en el que ha tenido un papel destacado Elena Hernández, redactora también del “Diccionario panhispánico de dudas”.


Noticia relacionada: La Comisión Interacadémica ultima la nueva edición de la Ortografía de la lengua española

Etiquetas: , , ,

Faltaban todavía unos segundos para la una de la tarde cuando Peter Englund, secretario de la Academia sueca, abrió la famosa puerta blanca de la sede académica y pronunció el nombre del escritor hispanoperuano Mario Vargas Llosa como nuevo galardonado con el premio más prestigioso de las letras universales. Lo dijo en varios idiomas y cerró "en castellano".

Continuar leyendo la noticia en elpais.com

Etiquetas: , , , , , ,

El español, en términos económicos

"Yo hablo español" será una frase que cada año podrán pronunciar más personas en el mundo.

El crecimiento de la población hispanoparlante y el hecho de que cada vez más gente lo escoge como segunda lengua, augura que pronto aumentará la cifra de 450 millones de personas que lo hablan.

Sin embargo, se requiere más presencia en el ámbito institucional.

Un informe del Instituto Cervantes considera que en año 2030 el 7,5% de la población mundial será hispanohablante; que en tres o cuatro generaciones el 10% se entenderá en español; y que es el segundo idioma de comunicación internacional.

Esta institución oficial de enseñanza del español, que tiene 74 sedes repartidas por los cinco continentes, registra un crecimiento anual del 21% en número de matrículas de estudiantes y estima que unos 14 millones de alumnos estudian español como lengua extranjera.

Español para empresas privadas

"Las razones por las que aprender español, además de las culturales, de literatura, música o turismo, se están ampliando. Cada vez son más demandados los cursos especializados de español para negocios y empresas. Es más requerido para fines comerciales y laborales, fundamentalmente en Estados Unidos", asegura Francisco Moreno, director académico del Instituto Cervantes.

"En países industrializados, el 60% de las personas no están dispuestas a comprar un producto que no esté en su idioma. Por esto, para llegar a los clientes, hay que hablar español, y eso le interesa a las empresas privadas por eso requieren conocimientos de español", detalla Daniel Prado, director de Terminología e Industria de la Lengua de Unión Latina.

"Pero las instituciones internacionales han descuidado que el español sea una lengua de expresión especializada, está mal representado en el ambiente técnico; y las publicaciones científicas y patentes internacionales son limitadas", detalla Prado. "En este aspecto hay que hacer un esfuerzo, aunque ya se está intentando. Un idioma que queda restringido al ámbito familiar puede desaparecer" prosigue.

Lengua y economía

"El enemigo del español no es el inglés, sino la pobreza". Esta afirmación, acuñada por el escritor Antonio Muñoz Molina encaja con los estudios de los expertos.

El analista del Real Instituto Elcano Jaime Otero detalla que hay lenguas menos habladas, que por ser sus hablantes más ricos, tienen más relevancia internacional. "Y el español es una lengua internacional, porque se habla en 20 países, pero con una fuerte base regional y menos renta".

Compartir el español aumenta un 290% el comercio bilateral entre los países hispanohablantes. "Es muy conveniente que los países latinos agarren el desarrollo", añade Otero. Se estima que un 15% del producto interior bruto (PIB) de un Estado está vinculado a la lengua.

En el proyecto El valor económico del español, dirigido por el catedrático de economía José Luis García Delgado, se concluye que la lengua hace que se multiplique por casi 2,5 la cuota de emigrantes que proceden de países con los que se comparte idioma. Y que el uso y dominio del español aumenta más la tasa de inmigración en España (se multiplica por 2,7) que la del inglés en Estados Unidos.

También son factores de valor económico; la propia enseñanza de la lengua, la industria cultural, la edición de publicaciones, la gastronomía, la ciencia, la arquitectura, el deporte... y el turismo.

Según el Instituto Cervantes, el número de turistas idiomáticos que llegan a España ha crecido, desde el 2000 hasta el 2007, un 137,6%.

Y el sector turístico español cifra en 462,5 millones de euros los ingresos del turismo idiomático en España en 2007. Los 237.600 estudiantes que llegaron a España en ese año destinaron 176,5 millones a los cursos de español, de los que el 86% fue a parar a centros privados de idiomas y el porcentaje restante a las universidades.

Consumidores de internet

Teclear palabras en español en los buscadores de internet también está aumentando. Según el estudio del Cervantes, el español es la tercera lengua más usada en la red y ha experimentado un crecimiento de 650,9% entre el año 2000 y 2009.

Daniel Prado, sin embargo, señala que los hispanohablantes son consumidores de información en español, pero no generan contenido en la red. "Un ejemplo claro es Wikipedia. Hay muchísima información en español, pero deberíamos crear nosotros el material", reflexiona.

"El analfabetismo digital conlleva que no se produzca información en internet. Y las políticas lingüísticas deberían ir dirigidas a la alfabetización en este sentido. Así se multiplicaría la presencia del español en la red", propone.

Y subraya que la representación de los países de lengua española en los organismos que rigen las normas internacionales de las Tecnologías de la Información y la Comunicación es muy débil.

http://www.bbc.co.uk/mundo/cultura_sociedad/2010/09/100827_espanol_mundo_al.shtml

 

Etiquetas: , ,

No son los genes. Nuestro número limitado de sonidos vocálicos, el doblaje en cine y televisión y la incorporación reciente a nuestra enseñanza de la lengua de Shakespeare explican que andemos lejos de nórdicos y portugueses

FERNANDO GALVÁN 19/07/2010

Como cada año, miles de españoles aprovechan el verano para someterse a cursos intensivos y/o realizar estancias en el extranjero con el objetivo de aprender inglés. Resulta lógico: el inglés es hoy incuestionablemente la lengua de comunicación internacional. Se supone que cualquier persona con una cultura media la conoce, igual que conoce el correo electrónico o Internet. Y es muy llamativo que el número de hablantes de inglés como segunda lengua sea ya superior al de los que la tienen como lengua materna. A mitad del siglo XX, el 9% de los habitantes del planeta tenían como lengua materna el inglés, un porcentaje que, según las estimaciones, se reducirá al 5% en 2050. Sin embargo, mientras que hacia 1950 unos 250 millones de personas hablaban inglés como segunda lengua, para el año 2050 esta cantidad se habrá multiplicado por cinco, hasta alcanzar los 1.250 millones de personas; un dato muy revelador de la evolución del inglés en todo el mundo.

Que el inglés sea la lengua dominante en los territorios que fueron parte de su poderoso imperio colonial no puede sorprendernos, pues así ha ocurrido con otras lenguas en el pasado (el griego, el latín o nuestra propia lengua española). Pero que, además, se haya convertido en un idioma utilizado comúnmente en ciertos países europeos, como los nórdicos, en los que Reino Unido nunca ha ejercido ningún poder político, resulta ya más sorprendente. Cada día son más los centros de enseñanza superior, dentro y fuera de Europa, que emplean el inglés, especialmente para sus estudios de posgrado. Llama la atención que prestigiosas universidades del ámbito germánico, o de Europa oriental, hayan renunciado al alemán -lengua de la ciencia y de la filosofía desde el siglo XIX- para plegarse a la dominación del inglés, de modo que la docencia en muchos de esos estudios se imparte en ese idioma.

En España está empezando a ocurrir lo mismo, al menos en unas pocas universidades, pero la sensación generalizada que tienen los españoles es de no estar a la altura de otros europeos, universitarios o no, e incluso de ciertas élites culturales latinoamericanas. ¿Por qué nos cuesta tanto hablar inglés? ¿Es que hay entre los españoles algún gen reacio a esa lengua? Naturalmente, la respuesta ha de ser negativa. No hay nada orgánico, ni étnico, en el hecho de que el porcentaje de españoles capaz de comunicarse fluidamente en inglés sea muy inferior al de la población nórdica, la germánica o incluso la de algunos países eslavos. Los motivos son de tipo cultural, educativo y, evidentemente, también lingüísticos.

Comencemos por estos últimos. El español, y nuestras otras lenguas románicas (a las que habría que añadir también el vasco), no pertenecen a la familia lingüística del inglés, que es el grupo de lenguas germánicas. Es obvio que resulta mucho más fácil para un español aprender gallego, catalán, italiano o francés que sueco, alemán, o inglés. La gramática y, sobre todo, el vocabulario suelen ser muy parecidos entre las lenguas de una misma familia.

Pero esta explicación nos vale solo en parte. ¿Por qué nuestros vecinos portugueses hablan mejor inglés que los españoles? Uno de los motivos es de índole lingüística, y tiene que ver con los diferentes sistemas vocálicos del castellano y del portugués, lo que explica también que, tratándose de dos lenguas cercanas (y mutuamente inteligibles en su expresión escrita), ofrezcan tantas dificultades para su mutua comprensión oral, al menos para los hispanohablantes.

Los diferentes sonidos vocálicos del portugués suponen una barrera inicial para los hablantes de español, que armados con nuestro sencillo sistema de cinco vocales, nos sorprendemos ante la diversidad lusa. Por eso, la dificultad que experimentamos los hispanohablantes cuando nos enfrentamos al aprendizaje del sistema de 12 vocales del inglés es superada con facilidad por los portugueses. Si uno está acostumbrado a que en su lengua materna una "a" no siempre suena igual, poco le costará adaptar el oído (y la pronunciación) a un sistema que, aunque distinto, se basa en la diferenciación no entre cinco sino entre más del doble de vocales. En cambio, los españoles luchamos denodadamente durante décadas por distinguir entre ship y sheep, entre latter y letter,entre cut, cot y caught, etcétera.

Otra explicación se halla en el entorno socio-cultural en el que nos movemos, y sobre todo, en los medios audiovisuales que nos rodean. Es un hecho demostrado que una lengua se aprende más fácilmente si existe un entorno propicio en el que los sujetos están "expuestos" a la lengua en una gama variada y múltiple de circunstancias. No basta con las horas que dediquemos a aprender el idioma en el aula. ¿Acaso los estudiantes españoles no dedican, en las fases obligatorias de la enseñanza, un elevado número de años, a razón de un promedio de tres horas semanales, a estudiar inglés? ¿Cómo es posible que, después de tantas horas dedicadas al estudio, muchos de nuestros jóvenes sean incapaces de entender y de comunicarse en este idioma en situaciones de la vida cotidiana? Pues bien, el hecho importante es que, salvo en casos excepcionales o muy restringidos, la mayoría de nuestra población no está sometida al inglés hablado en casi ninguna circunstancia. Cuando el estudiante sale del aula, acaba su exposición oral al idioma. No lo escucha en la radio, ni en la televisión, ni en el cine.

Y no es que la cultura audiovisual norteamericana no nos haya "invadido" en medida similar a nuestro vecino Portugal o al resto del continente europeo. Pero ocurre que en otros países no se doblan las series de televisión norteamericanas y las películas se exhiben en los cines en versión original con subtítulos. En España, sin embargo, el franquismo impuso el doblaje a todos los productos audiovisuales foráneos, lo que facilitaba la censura y permitía la "hispanización" y uniformidad lingüística de las voces y los acentos extranjeros. Los estudiantes polacos o suecos, portugueses u holandeses, están acostumbrados, desde su más temprana edad, a la exposición oral al inglés. Acaban su jornada escolar y, al conectar en casa sus televisores para ver sus dibujos animados o sus series favoritas, buena parte de ese material les llega en inglés. Así, casi sin darse cuenta, siguen aprendiendo fuera del aula, y para ellos el inglés ya no es una asignatura más del currículum, sino que forma parte de su entorno vital extra-escolar. Para utilizar una terminología en boga, podríamos decir que el inglés se convierte así en materia "transversal", que se aprende mientras se está haciendo otra cosa.

El entorno educativo es también esencial para el aprendizaje de una lengua extranjera; y es cierto que el acceso de los españoles al inglés data de menos de medio siglo, pues hasta los años setenta del siglo XX su implantación en nuestros centros escolares era muy reducida. No era tan fácil, en los años sesenta, encontrar institutos de enseñanza media donde se enseñara inglés. Si no teníamos hasta hace poco suficientes profesores bien preparados para enseñar esta lengua; si no empezábamos a enseñar inglés a los niños hasta después de los 10 años, ¿cómo podemos esperar igualar el nivel de competencia lingüística de otros países europeos?

Hoy, por fortuna, los programas de enseñanza bilingüe en las escuelas de Infantil y Primaria, y su extensión a la Enseñanza Secundaria, hacen concebir esperanzas de que dentro de unos años la capacitación de nuestros adolescentes sea bien distinta de la actual. Pero, al mismo tiempo, hay que mejorar también los niveles de exposición social y cultural al inglés en los medios de comunicación, y fomentar la gradual internacionalización de nuestras universidades, internacionalización que implica inexorablemente la mayor presencia del inglés y, por ende, la mejora en nuestra capacidad de entender y hacernos entender en este idioma.

Fernando Galván es catedrático de Filología Inglesa y rector de la Universidad de Alcalá.

 

www.elpais.com

 

 

 

Etiquetas: , ,

www.muyinteresante.es

La nueva tecnología interactiva de la Realidad Aumentada añade información virtual a escenarios reales y ya se aplica en campos como el ocio, la medicina o la educación. Escribe Javier Pedreira, coautor del blog Microsiervos.

En una de las primeras escenas de Terminator 2, el ciborg interpretado por Arnold Schwarzenegger entra en un bar de moteros en busca de ropa, ya que, por algún extraño motivo nunca explicado, la increíble tecnología que le permite viajar en el tiempo le obliga a hacerlo completamente desnudo. Algunas de las tomas de esa escena están realizadas desde el supuesto punto de vista subjetivo del robot y, en ellas, se ve cómo aparece información superpuesta a lo que este Terminator T-800 ve. Se trata de datos que le revelan varias cosas, como si la persona que está viendo representa una amenaza o si es de la talla adecuada para que sus ropas le sirvan.

Dejando aparte cuestiones filosóficas de si para el ciborg esa forma de ver las cosas es la típica o no y de si para él representa su percepción habitual, estas tomas dan una idea bastante aproximada de lo que supone el concepto de realidad aumentada (RA): disponer de alguna tecnología que permita añadir información de forma virtual a la realidad física ya existente, y normalmente en tiempo real.

Información suplementaria sin realizar ni un movimiento


Sin necesidad de recurrir a las películas, lo cierto es que este tipo de tecnología se viene utilizando desde hace algún tiempo en distintos campos. Se usa, por ejemplo, en los head-up displays de las aeronaves militares, que son unas pantallas de visualización transparentes sobre las que se proyectan datos básicos del vuelo, como la altitud, la velocidad, el rumbo y la posición de otros aviones. De esta forma, el piloto no tiene necesidad de apartar la vista del exterior, ya que los datos aparecen ante él. Los modelos más recientes incorporan incluso esa pantalla en el propio casco del piloto, con lo que ya ni siquiera es necesario que este mire al frente para estar informado permanentemente.

Esta tecnología ha pasado también a utilizarse en aviones comerciales como el Embraer 145 o el Airbus A380, por citar un par de ejemplos, y de hecho está empezando a ser ofertada como un extra en ciertos turismos, con esa misma idea de que el conductor no tenga que apartar la vista de la carretera más de lo necesario.

Otra área donde se aplica el sistema de realidad aumentada es el de la ayuda a técnicos de mantenimiento, en especial en la industria aeronáutica. En este caso, la proyección de información pertinente acerca de la tarea que se está desarrollando reduce el tiempo necesario para realizarla y, de paso, evita a los operarios tener que cargar con complejos y pesados manuales. Los sistemas más sofisticados son incluso capaces de superponer a lo que está viendo el técnico –mediante un software de reconocimiento– la información necesaria sobre el elemento con el que está trabajando.

La realidad aumentada también ha encontrado un hueco en la medicina, ya que puede aplicarse en numerosas situaciones, por ejemplo, para superponer en un informe clínico datos procedentes de pruebas diagnósticas o para visualizar los bordes de un tumor, que son invisibles a simple vista. Incluso, siendo un poco generosos con la aplicación del término, también es posible incluir como un tipo de RA algunas retransmisiones televisivas deportivas, donde se añaden gráficos a las imágenes con el fin de comprobar si en efecto hubo un fuera de juego o si la bola botó dentro de la pista en un partido de tenis.

El caso de estas retransmisiones es especial, porque pierden el elemento de interactividad que incluye la definición de realidad aumentada de Ronald Azuma, experto en ciencias computacionales del Nokia Research Center Hollywood, en California. Según su descripción –una de las más aceptadas–, la RA tiene que combinar elementos reales y virtuales, ser interactiva y en tiempo real, y funcionar en 3D.

Existen también interesantes proyectos educativos, como el desarrollado por la Unidad LabHuman, del Instituto I3BH, en la Universidad Politécnica de Valencia. Sus investigadores han creado unos cuadernos que incluyen unas cartulinas con un código. Estas sirven para que una webcam coloque en el monitor donde trabaja el alumno una imagen 3D acorde con los contenidos de la lección que está estudiando. La imagen se puede girar, acercar y alejar, ver desde distintas perspectivas y, según confirman los profesores que participan en el proyecto, el método ha servido para incrementar el rendimiento escolar.

De todos modos, hasta hace poco la realidad aumentada era algo bastante desconocido fuera de las películas, de estos campos de aplicación y de programas un tanto específicos. Sin embargo, la situación está cambiando gracias al desembarco de esta tecnología en los teléfonos móviles y en los medios impresos. En efecto, en 2009 aparecieron las primeras pruebas en revistas como Esquire Wallpaper–y en abril de este año, en Quest, el MUY holandés–, donde aparecía un código QR –Quick Response–, que es como un código de barras, pero dispuesto en una matriz cuadrada de puntos. Cuando este QR es convenientemente leído por una webcam o por la cámara de un móvil, permite acceder a información adicional.

En el caso de la estadounidense Esquire, por ejemplo, era necesario descargar una aplicación gratuita de su web; una vez instalada, lanzaba vídeos con contenido adicional, vídeos que, además, dado que la aplicación es capaz de saber a qué hora del día está funcionando, no son siempre los mismos.

Pero no hace falta irse al extranjero para encontrar iniciativas de este tipo. En España, la editorial Bidimobile se les adelantó con sus Bidibooks, unos libros editados en seis idiomas que, mediante el uso de los códigos QR, permiten enlazar los contenidos de estos con textos, imágenes y vídeos de Wikipedia, Flickr y YouTube.

Nace una nueva forma de hacer turismo



Una de las colecciones de Bidibooks son las Urban Visions, que ofrecen un punto de vista alternativo de algunas de las ciudades más conocidas del mundo, con lo que los libros de esta serie podrían convertirse en unas guías de viaje que consultaríamos in situ gracias al móvil. Al hilo de esto, los códigos QR podrían ser muy útiles si se añadieran a una placa turística ubicada en la fachada de edificios emblemáticos o singulares. Obtendríamos así información sobre la ciudad, sus calles y sus monumentos con nuestro teléfono. De hecho, este es el alma máter del proyecto Costa da Morte.

En realidad, los móviles están aprendiendo a ver el mundo y a ofrecernos algunas capas de información adicional a través de sus pantallas. Los de última generación son precisamente los que están contribuyendo más a la popularización de la RA. Estos dispositivos usan el GPS para ubicarse geográficamente y saben hacia dónde están mirando gracias a las brújulas y acelerómetros que incorporan. Esto, unido a programas o aplicaciones adecuadas, permite meternos vía móvil en el mundo de la realidad aumentada.

Uno de estos programas es Layar, un navegador disponible por ahora para el iPhone 3GS –es el modelo que incorpora brújula– y para teléfonos Android. La información que puede mostrar este software es muy variada y sirve, por ejemplo, para localizar casas en venta o en alquiler, cajeros automáticos, farmacias e, incluso, ofertas de trabajo. Otra aplicación muy similar es Wikitude World Browser, que muestra puntos de interés superpuestos a la imagen que está captando la cámara del móvil.

Un menor precio de acceso a la Red aumentará la demanda


De todos modos, y aunque la tecnología que les permite funcionar ya está disponible, el problema actual reside en que este tipo de programas tenga de verdad información que mostrar. En el caso de Layar –que en el mes de mayo inauguraba su tienda on-line–, al principio sólo aportaba datos acerca de ciertas ciudades de Holanda, que es el país de origen de la aplicación. Con Wikitude, los datos que se muestran al cliente son los contenidos que hay en los servidores de la empresa. En este sentido, la bajada de precios tanto del acceso móvil a internet como de los propios teléfonos inteligentes no serán sino factores que contribuyan a aumentar la demanda y aceptación de este tipo de servicios. Es en este punto donde entran en juego, o deberían hacerlo, administraciones públicas y empresas, para desarrollar y ofrecer de forma conjunta datos atractivos e interesantes para los usuarios.

Las empresas podrían hacer negocio vendiendo el acceso a estas capas de información y, en el caso de las administraciones públicas, lo propio sería que las sirvieran de forma gratuita. Hay que tener en cuenta que muchas de ellas, si no todas, manejan bases de datos gigantescas de todo tipo, que han sido creadas con dinero procedente de fondos públicos.

Según vaya avanzando la tecnología, es probable que acabemos llevando unas gafas o incluso lentillas sobre las que se proyecte información, como si fuera un head-up display personal al estilo del que asiste al Terminator en su misión de matar a Sarah Connor. Por ahora, tal extremo cae en el campo de la ciencia ficción... aunque cada vez con más de la primera que de la segunda.

12/07/2010

Para saber más: Realidad aumentada

Etiquetas: , , ,

San Fermín (Fotos)

Publicado: 07/07/2010 17:25 por Gustavo Balcázar en Reportajes y Noticias

 

 

Aunque muy cuestionada, la tradición de correr frente a los toros continúa siendo algo interesante de conocer.

Para ver las fotos entra aquí

El director, guionista y presidente de la Academia de Cine, Álex de la Iglesia, ha obtenido el Premio Nacional de Cinematografía 2010, dotado con 30.000 euros, que concede el Ministerio de Cultura a los profesionales que durante el año anterior han desarrollado la labor profesional más sobresaliente.

"Me siento feliz y orgulloso porque es un honor increíble. Lo agradezco infinito. Objetivamente me siento avergonzado porque, al menos, me vienen a la mente cinco personas que se lo merecen más que yo", ha manifestado el galardonado nada más conocer la noticia según el comunicado elaborado por la Academia de Cine.

El galardón ha sido para el cineasta vasco "por su incuestionable trayectoria profesional, innovadora y transgresora, que sin duda ha enriquecido el lenguaje" del cine español.

También por su papel al frente de la Academia y su "clara labor" a favor "del consenso y del acercamiento entre todos los que forman parte del cine español, y de ellos con la sociedad", según informó hoy una nota de la Academia.

De la Iglesia (Bilbao, 1965) se estrenó como presidente en los "Goya" en su última entrega, el pasado mes de diciembre, logrando la "reconciliación" de Pedro Almodóvar con la Academia, una institución que el cineasta manchego había abandonado en 1975. "Tenéis un presidente muy pesado -le dijo Almodóvar al auditorio-. Realmente estoy aquí porque ha insistido hasta la saciedad, hasta hace dos días"

El jurado, presidido por el director general del Instituto de Cinematografía y las Artes Audiovisuales (ICAA), Ignasi Guardans, ha estado formado por Rosario Alburquerque, Teresa Enrich, Ricardo Steinberg, Juan Carlos Cuello, Jesús Robles, Álvaro Augustín, Cayetana Guillén Cuervo, Virginia Yagüe, Chus Gutiérrez y Maribel Verdú, premiada el año pasado.

De la Iglesia (Bilbao, 1965) recibirá el premio el próximo septiembre, en el marco de la 57 edición del Festival de San Sebastián.

www.elmundo.es

El artista madrileño expone en la Pinacoteca paulista su visión de la megalópolis brasileña en forma de 27 poemas fotográficos

ÁNGELES GARCÍA - Madrid - 25/06/2010 / www.elpais.com

A lo largo de tres años, José Manuel Ballester realizó otros tantos viajes a la ciudad de São Paulo, la capital financiera de Brasil que con unos 13 millones de habitantes es la megalópolis más poblada de América. Acompañado por historiador y crítico Juan Manuel Bonet, su intención era realizar un cuaderno de viaje centrado en la ciudad. Pero salió mucho más. El recorrido por el laberinto cultural de la ciudad que empieza a cimentarse en 1927 y conoce su pleno apogeo en la década de los 60, dio como resultado un libro en el que ambos trabajan, pero sobre todo, el material fotográfico fue más que suficiente como para organizar la exposición Fervor de Metropole que se podrá contemplar hasta el 22 de agosto.

 

Son 27 fotografías de gran formato en las que se mezcla la huella de los grandes arquitectos (Lucio Costa, Rino Levy, Vilanova artigas y, por supuesto, Oscar Niemeyer) con la riquísima vegetación producida por el clima tropical. La combinación de ambos elementos es un cóctel de las grandiosas vistas de la ciudad envueltas de la magia que produce la naturaleza. Las imágenes abstractas se mezclan con el más exuberante realismo, "poemas visuales repletos de luz y fortaleza", en palabras del artista.

La exposición está dividida en tres apartados. Primero, el espectador se adentra en vistas panorámicas de una ciudad que parece no tener límites en el horizonte. La relación entre arquitectura y vegetación, predomina en el segundo espacio. El recorrido concluye con los edificios modernistas esparcidos por la ciudad, retratados al detalle por Ballester. "Mi objetivo se ha centrado en plasmar una sinfonía de espacios, de paisajes de hormigón tratados como gran telón de fondo", explica el artista. "He huido del mero retrato arquitectónico.

La naturaleza ha encontrado su espacio aún a pesar de estar acorralada entre esos muros de ladrillo, piedra y hormigón".

 

Sitio Oficial de la pinacoteca del Estado de São Paulo

 

Etiquetas: , , , , , ,

Un mensaje en Twitter con una broma de los usuarios brasileños está en los 'Trending Topics' desde hace días

MARINA GONÇALVES - Madrid - 15/06/2010

www.elpais.es

 

"Cala boca, Galvao" (Cállate la boca, Galvao) está en los Trending Topics (los temas más populares) mundiales de Twitter desde hace por lo menos tres días. Unos dicen que es el nuevo videoclip de Lady Gaga; otros que es una campaña para salvar a una especie rara de pájaros en Brasil. La verdad es que "Cala boca, Galvao" es una gran broma de los usuarios brasileños de Twitter -el país es el segundo del mundo en número de usuarios, detrás de los estadounidenses. Galvao Bueno es uno de los comentaristas deportivos más conocidos en el país del fútbol. Y "cala boca" significa cállate la boca.

 

El comentarista deportivo brasileño Galvao Bueno, que generó la petición en Twitter es el gran tema de la prensa brasileña antes del estreno de la canarinha, hoy, a las 20:30. Ayer por la noche, la TV Globo contestó de manera divertida la solicitación de los aficionados - que piden en la red social que Galvao deje de hablar tanto durante los partidos - y ha creado un videojuego con las frases más populares del locutor, que está en Sudáfrica. El juego se llama Fala, Galvao! (!Habla, Galvao!).

La broma empezó en la ceremonia de apertura del Mundial, el viernes pasado, cuando Galvao Bueno, periodista de la TV Globo, no paraba de hablar durante la retransmisión. Los brasileños empezaron a tuitear la expresión. Y después de algunas horas la frase ya estaba en el pico de los Trendings Topics. Los usuarios que no sabían portugués, los estadounidenses principalmente, empezaron a preguntarse lo que significaba la expresión y los brasileños crearon varias versiones, todas ellas falsas.

Una de las historias inventadas es la versión de que "Cala boca, Galvao" es el nuevo videoclip de la cantante Lady Gaga. Comenzó otra avalancha de tweets y noticias que querían saber dónde estaría la versión oficial del vídeo. Pues un brasileño creó una. En un día obtuvo más de 50.000 reproducciones. La versión más difundida, sin embargo, es que "Cala a boca, Galvao" hace referencia a una campaña del Galvao Institute, instituto creado para salvar los pájaros Galvao, casi extinguidos en Brasil. Según un vídeo en inglés colgado en Youtube, las aves son asesinadas en la época del carnaval y sus plumas son utilizadas en los disfraces. Por cada tweet, el instituto ganaría 10 céntimos de real (aproximadamente 4 céntimos de euro). Hasta ahora más de 180.000 personas vieron el vídeo.

Etiquetas: , , , ,

Entrar aquí

Etiquetas: , ,

 

Los idiomas hablados por menos de diez personas son hoy 133. Quiere decir esto que viven toda la vida en esa prisión del entendimiento, esa reducción del mundo. La globalización y el inglés arrasan con ellos. La organización estadounidense Ethnologue afirma que hay 473 idiomas en peligro de extinción, y la tendencia no es una preocupación que aflija este mundo. Ethnologue es una organización cristiana que estudia idiomas poco difundidos para proveerlos de biblias. Esta gente tiene contabilizados 7.358 idiomas, el 6% de los cuales es hablado por el 94% de la población, mientras que un 6% de la población habla el 94% restante de los idiomas. 

Leer el reportaje completo

Etiquetas: , , , ,


El filme argentino “El Secreto de sus Ojos” obtuvo el Oscar a la “mejor película extranjera” en una de las pocas sorpresas que deparó la entrega número 82 de los premios de la Academia de Cine de Estados Unidos, que consagró este domingo a “The Hurt Locker” como la mejor película del año pasado.

Sigue leyendo la noticia en el mostrador.cl 

 

 

 

Etiquetas: , , , , , , , ,

El poderoso terremoto de magnitud 8,8 que sacudió a Chile pudo haber inclinado el eje de la Tierra y como consecuencia los días serán más cortos.

Leer la noticia completa en el motrador.cl

 

20100301135715-fuerza-chile.jpg

Etiquetas: , ,

En este certamen se darán cita los mayores exponentes de la cinematografía cafetera e iberoamericana, quienes participarán del homenaje al veterano cineasta aragonés Carlos Saura con la muestra "El Joven Saura" sobre los inicios de un director que abarca sus tres primeras producciones "Los golfos", "Llanto por un bandido" y "La caza" que sirvieron para apuntalar un prestigio que se ha mantenido a lo largo de los años.

Leer la noticia en el mostrador.cl

 

Etiquetas: , ,

 

630 centros de examen de 108 países realizarán en mayo las pruebas para el diploma de español (DELE)

El Instituto Cervantes abre el plazo de inscripción hasta el 16 de abril 

24 de febrero de 2010

www.cervantes.es

 

Un total de 630 centros de examen situados en 108 países de los cinco continentes realizarán los próximos días 21 y 22 de mayo las pruebas para la obtención del Diploma de Español como Lengua Extranjera (DELE). El Instituto Cervantes ha abierto el plazo de inscripción para los aspirantes que deseen someterse a las pruebas escritas, auditivas y orales en las que deberán demostrar sus conocimientos de español.

Los candidatos tienen hasta el día 16 de abril para inscribirse en cualquiera de esos cinco niveles. Toda la información puede consultarse en la dirección de Internet http://diplomas.cervantes.es.

Como novedad, a partir de esta convocatoria de mayo se administrará un nuevo diploma, el correspondiente al nivel A2, que se suma a los niveles que existían hasta ahora: A1, B1, B2 y C2.

Los DELE son títulos oficiales de carácter internacional y validez indefinida que otorga el Instituto Cervantes en nombre del Ministerio de Educación de España. Los diplomas están destinados a todas aquellas personas que deseen contar con una acreditación oficial de su nivel de español y cuya primera lengua no sea este idioma. También se dirigen a los hispanohablantes que residen en países en los que el español no es lengua oficial.

Anualmente se celebran tres convocatorias de exámenes -en mayo, agosto y noviembre-, a las que se presentan casi 50.000 candidatos en todo el mundo.

En muchos países, los DELE han sido adoptados por autoridades educativas y centros de enseñanza reglada y se ha llegado a acuerdos con los Ministerios de Educación para su implantación. Así, en Francia, Alemania o Rumanía los DELE están integrados en los planes de estudio de los respectivos ministerios. En España, los diplomas DELE permiten el acceso a universidades, escuelas oficiales y puestos de trabajo de la Administración Pública y facilitan por tanto la movilidad laboral.

 

 

 

Etiquetas: , ,

El comediante mexicano Roberto Gómez Bolaños, conocido como Chespirito, celebró el pasado domingo su cumpleaños número 81 hospitalizado en una clínica de Ciudad de México.

El artista, que se nombró así mismo como "un diminutivo Shakespeare", debió festejar en la habitación del centro hospitalario, donde permanece en recuperación tras ser operado de la próstata hace dos meses, y se mantiene bajo supervisión médica hasta nuevo aviso.

Continua leyendo la noticia

http://www.chespirito.com/

Etiquetas: , ,

 

Se encuentra en cartelera, y por un breve período, "El secreto de sus ojos". Película argentina de gran éxito tanto de crítica, como de público.

El filme corresponde al último trabajo del galardonado director argentino Juan José Campanella (Luna de Avellaneda, el hijo de la novia) y cuenta con un elenco de brillantes actores y actrices, entre los que se cuentan Ricardo Darín y Soledad Villamil.

Cabe destacar que esta película se encuentra este año entre los candidatos al premio Oscar por mejor película extrajera.

 

Informaciones y sinopsis (Reserva cultural)

 

Trailer en español (sin subtítulos)

 

Sitio web oficial de la película

Etiquetas: , , , , , , ,

Las "brown nannies"

Publicado: 01/12/2009 20:20 por Gustavo Balcázar en Reportajes y Noticias
 

Las niñeras hispanas se han convertido en pieza clave del engranaje familiar en EE.UU..

No se sabe cuántas son ni de dónde vienen, pero se calcula que cientos de miles de mujeres latinoamericanas se dedican al cuidado de niños en Estados Unidos.

Leer el reportaje completo en bbc.co.uk

El poeta y ensayista mexicano José Emilio Pacheco ha ganado el Premio Cervantes 2009. La ministra de Cultura, Ángeles González-Sinde, anunció el fallo de este galardón que concede anualmente el Ministerio de Cultura y dotado con 125.000 euros.

http://www.elmundo.es/elmundo/2009/11/30/cultura/1259589797.html

La novelista, poetisa y ensayista rumano-alemana Herta Müller es la ganadora del Premio Nobel de Literatura 2009. El premio está dotado con 10 millones de coronas suecas (980.000 euros) y, como el resto de galardones Nobel, se entrega el 10 de diciembre, aniversario de la muerte de su fundador, Alfred Nobel.

sigue leyendo la noticia en elmundo.es

Etiquetas: ,

La irrupción de plataformas como Facebook y Twitter genera nuevos comportamientos y normas de conducta, como había sucedido con el correo electrónico y el teléfono celular

AP).- Stephanie Kahn quería disfrutar un par de horas con la novedad de su compromiso matrimonial antes de llamar a tías, tíos y amigos y darles la buena nueva. Estaba todavía digiriendo la novedad cuando se encontró con una fiesta sorpresa organizada por su novio, a la que fueron invitados sus padres y sus amigas más cercanas.

Esa noche perdió el control de la situación en esa fiesta. Algunos de los invitados tomaron fotos y "las pusieron en Facebook antes de que yo pudiese hacer nada", relata Kahn, quien vive en Smyrna, Georgia. "Al día siguiente recibo un par de llamadas y mensajes de texto de personas a las que no había llamado, que se enteraron por Facebook. Creo que estaban bastante molestas".

En la era de Facebook y Twitter, donde las noticias vuelan, las normas que rigen las buenas costumbres están recién tomando forma.

Lee el artículo completo en lanacion.com.ar

 



Archivos

Ms


Blog creado con Blogia. Esta web utiliza cookies para adaptarse a tus preferencias y analítica web.
Blogia apoya a la Fundación Josep Carreras.

Contrato Coloriuris
Plantilla basada en el tema iDream de Templates Next